00000073 |
Previous | 73 of 315 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
All (PDF)
|
*-. 63 — гольдски. Удивительно, какъ быстро китайцы умеютъ переделывать ино- родцевъ по своему. Покончивъ съ осмотромъ фанзъ, отрядъ нашъ пошелъ дальше. Тропа стала прижиматься къ торамъ. Это будетъ какъ разъ въ томъ месте, где река Улахе начинаэтъ менять свое широтное направление на северозападное. Здесь она шириною около 85 саж. и въ среднемъ имеетъ скорость течетя около 5 верстъ въ часъ. Изъ притоковъ ея замечательны: съ правой стороны—известная уже намъ Ситухе, затемъ Чжумтайза, Тяпигоу(5б), Ното(57) Вамбахеза(58) и Фудинъ(59)? а съ левой стороны—-р.р. Хуанихеза(бО) и Вангоу(б1). Отъ гольдскихъ фанзъ шло два пути. Одинъ былъ кружный по левому берегу Улахе и велъ на Ното, другой шелъ въ юго-восточномъ на- правлети мимо горъ Хуэнихеза и Угы-Динза. Мы выбрали последние, решено было все грузы отправить на лодкахъ съ гольдами вверхъ по Улахе, а самимъ переправиться черезъ реку и по долине Хуанихезы выйти къ поселку Загорному, а оттуда съ легкими вьюками пройти напря- микъ въ деревню Кокшаровку. Уже съ половины дня можно было предсказать, что завтрашней день будетъ дождливый. Въ Уссуржскомъ Крае, такъ называемая, сухая мгла часто является предвестникомъ непогоды. Первые признаки ея замечались еще накануне вечеромъ. На другой день къ утру она значительно сгустилась, а въ полдень стала заметной даже вблизи. Контуры даль- нихъ горъ тогда только можно было рассмотреть, если наблюдатель на- передъ зналъ ихъ очертание. Казалось, будто весь воздухъ наполнился дымомъ. Небо сделалось белесоватымъ; вокругъ желтаго солнца появились венцы; тонкая паутина слоистыхъ облакозъ приняла грязно-серый Оттбнокъ. Потомъ, вдругъ, воздухъ сделался чистымъ и прозрачнымъ. Дальтя горы приняли цветъ темно-синш и стали хмурыми. О томъ, что зашло солнце, мы узнали только по надвинувшийся сумеркамъ. Въ природе все замерло и притаилось. Одне только лягушки какъ будто радовались непогоде и наперерывъ старались перекричать другъ друга. Вечеромъ пошелъ дождь... !ё^т_ : ; 56) Дяо-пи гоу—Соболиная долина. *57) Ното хэ—Енотовая рЪка. 58) Вам-ба хэ-цзы—Черепашья рЪчка. 59) Фу-цзинь—Маньчжурское слово «Фукчяшнь—-начало, ееиоваМв, 60) Хуанъ-ни хэ-цзы—РЪчка желтой грязи (глинистая). 61) Вань-гоу—Извилистая долина.
Title | Po Ussuriĭskomu kraiu (Dersu Uzala) |
Creator | Arsenev, V. K. (Vladimir Klavdievich) |
Publisher | Tip. "Ekho" |
Place of Publication | Vladivostok |
Date | 1921 |
Language | rus |
Type | Books/Pamphlets |
Title | 00000073 |
Type | Books/Pamphlets |
Transcript | *-. 63 — гольдски. Удивительно, какъ быстро китайцы умеютъ переделывать ино- родцевъ по своему. Покончивъ съ осмотромъ фанзъ, отрядъ нашъ пошелъ дальше. Тропа стала прижиматься къ торамъ. Это будетъ какъ разъ въ томъ месте, где река Улахе начинаэтъ менять свое широтное направление на северозападное. Здесь она шириною около 85 саж. и въ среднемъ имеетъ скорость течетя около 5 верстъ въ часъ. Изъ притоковъ ея замечательны: съ правой стороны—известная уже намъ Ситухе, затемъ Чжумтайза, Тяпигоу(5б), Ното(57) Вамбахеза(58) и Фудинъ(59)? а съ левой стороны—-р.р. Хуанихеза(бО) и Вангоу(б1). Отъ гольдскихъ фанзъ шло два пути. Одинъ былъ кружный по левому берегу Улахе и велъ на Ното, другой шелъ въ юго-восточномъ на- правлети мимо горъ Хуэнихеза и Угы-Динза. Мы выбрали последние, решено было все грузы отправить на лодкахъ съ гольдами вверхъ по Улахе, а самимъ переправиться черезъ реку и по долине Хуанихезы выйти къ поселку Загорному, а оттуда съ легкими вьюками пройти напря- микъ въ деревню Кокшаровку. Уже съ половины дня можно было предсказать, что завтрашней день будетъ дождливый. Въ Уссуржскомъ Крае, такъ называемая, сухая мгла часто является предвестникомъ непогоды. Первые признаки ея замечались еще накануне вечеромъ. На другой день къ утру она значительно сгустилась, а въ полдень стала заметной даже вблизи. Контуры даль- нихъ горъ тогда только можно было рассмотреть, если наблюдатель на- передъ зналъ ихъ очертание. Казалось, будто весь воздухъ наполнился дымомъ. Небо сделалось белесоватымъ; вокругъ желтаго солнца появились венцы; тонкая паутина слоистыхъ облакозъ приняла грязно-серый Оттбнокъ. Потомъ, вдругъ, воздухъ сделался чистымъ и прозрачнымъ. Дальтя горы приняли цветъ темно-синш и стали хмурыми. О томъ, что зашло солнце, мы узнали только по надвинувшийся сумеркамъ. Въ природе все замерло и притаилось. Одне только лягушки какъ будто радовались непогоде и наперерывъ старались перекричать другъ друга. Вечеромъ пошелъ дождь... !ё^т_ : ; 56) Дяо-пи гоу—Соболиная долина. *57) Ното хэ—Енотовая рЪка. 58) Вам-ба хэ-цзы—Черепашья рЪчка. 59) Фу-цзинь—Маньчжурское слово «Фукчяшнь—-начало, ееиоваМв, 60) Хуанъ-ни хэ-цзы—РЪчка желтой грязи (глинистая). 61) Вань-гоу—Извилистая долина. |
|
|
|
B |
|
C |
|
G |
|
H |
|
M |
|
T |
|
U |
|
Y |
|
|
|