00000166 |
Previous | 166 of 315 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
All (PDF)
|
«— 156-—». И въ ответъ на свой окликъ я услышалъ толосъ, который заставили меня вздрогнуть. Какой люди ходи? Дерсу! Дерсу! закричалъ я радостно и бросился къ нему навстречу. Если бы въ зто время былъ посторонней наблюдатель, то онъ увиделъ бы, какъ два человека схватили другъ друга въ объятья, словно хотели бороться. Не понимая, въ чемъ дело, моя Альпа яростно бросилась на Дерсу, но тотчасъ узнала его, и злобный лай ея сменился ласковьшъ виз- жамемъ. Здравствуй, капитанъ! сказалъ гольдъ, оправляясь. Откуда ты? Какъ ты сюда попалъ? Где былъ? Куда идешь?—засы- палъ я его своими вопросами. Онъ не успевалъ мне отвечать, Наконецъ, мы оба успокоились и стали говорить, какъ следуетъ. Моя недавно Тадушу при шелъ, говорилъ онъ. №оя слыхалъ четыре капитана и двадцать солдатъ Ши-[У!ыне (Постъ Св. Ольги) есть. Моя ду« май, надо туда ходи. Сегодня одинъ солдатъ посмотри, тогда все понимай. Поговоривъ еще немного, мы повернули назадъ къ нашему биваку. Я шелъ радостный и веселый. 1/| какъ было не радоваться: Дерсу былъ особенно мне близокъ. Черезъ несколько минутъ мы подошли къ биваку. Солдаты разступи- лись и съ любопытствоглъ стали разсматривать гольда. Дерсу нисколько не изменился и не постарелъ. Од/бтъ онъ былъ по прежнему, въ кожаную куртку* и штаны изъ выделанной оленьей кожи. На голове его была повязка и въ рукахъ—та же самая берданка, только сошки, какъ будто, новее. Съ перваго же раза стрелки поняли, что мы съ Дерсу—старые знакомые. Онъ повесилъ свое ружье на дерево и тоже принялся меня разсматривать. По выражешю его глазъ, по улыбке, которая играла на его губахъ, я виделъ, что и онъ доволенъ нашей встрече. Я велелъ подбросить дровъ въ костеръ и согреть чай, а самъ принялся его разспрашивать, где онъ былъ и что делалъ за эти три года. Дерсу мне разсказалъ, что, разставшись со мною около озера Ханка, онъ пробрался на р. Ното, где ловилъ соболей всю зиму, весною перешелъ въ! верховья р. Улахе, где охотился за пантами, а летомъ отправился на Фу- динъ къ горамъ Сяенъ-Лаза. Пришедшее сюда изъ Поста Св. Ольги китайцы сообщили ему, что нашъ отрядъ направляется къ северу по побережью моря. Тогда онъ пошелъ на Тадушу. Солдаты не долго сидели у огня. Они рано легли спать, а мы остались вдвоемъ съ Дерсу и просидели всю ночь. Я живо вспомнилъ р. Лефу, когда онъ впервые пришелъ къ намъ на бивакъ, и теперь опять, какъ и тотъ разъ, я смотрелъ на него и слушалъ его разсказы. Сумрачная ночь близилась къ концу. Воздухъ началъ синеть. Уже можно было разглядеть серое небо, туманъ въ горахъ, сонныя деревья и потемневшую отъ росы тропинку. Светъ костра потускнелъ; красные уголья стали блекнуть. Въ природе чувствовалось какое то напряженёе;
Title | Po Ussuriĭskomu kraiu (Dersu Uzala) |
Creator | Arsenev, V. K. (Vladimir Klavdievich) |
Publisher | Tip. "Ekho" |
Place of Publication | Vladivostok |
Date | 1921 |
Language | rus |
Type | Books/Pamphlets |
Title | 00000166 |
Type | Books/Pamphlets |
Transcript | «— 156-—». И въ ответъ на свой окликъ я услышалъ толосъ, который заставили меня вздрогнуть. Какой люди ходи? Дерсу! Дерсу! закричалъ я радостно и бросился къ нему навстречу. Если бы въ зто время былъ посторонней наблюдатель, то онъ увиделъ бы, какъ два человека схватили другъ друга въ объятья, словно хотели бороться. Не понимая, въ чемъ дело, моя Альпа яростно бросилась на Дерсу, но тотчасъ узнала его, и злобный лай ея сменился ласковьшъ виз- жамемъ. Здравствуй, капитанъ! сказалъ гольдъ, оправляясь. Откуда ты? Какъ ты сюда попалъ? Где былъ? Куда идешь?—засы- палъ я его своими вопросами. Онъ не успевалъ мне отвечать, Наконецъ, мы оба успокоились и стали говорить, какъ следуетъ. Моя недавно Тадушу при шелъ, говорилъ онъ. №оя слыхалъ четыре капитана и двадцать солдатъ Ши-[У!ыне (Постъ Св. Ольги) есть. Моя ду« май, надо туда ходи. Сегодня одинъ солдатъ посмотри, тогда все понимай. Поговоривъ еще немного, мы повернули назадъ къ нашему биваку. Я шелъ радостный и веселый. 1/| какъ было не радоваться: Дерсу былъ особенно мне близокъ. Черезъ несколько минутъ мы подошли къ биваку. Солдаты разступи- лись и съ любопытствоглъ стали разсматривать гольда. Дерсу нисколько не изменился и не постарелъ. Од/бтъ онъ былъ по прежнему, въ кожаную куртку* и штаны изъ выделанной оленьей кожи. На голове его была повязка и въ рукахъ—та же самая берданка, только сошки, какъ будто, новее. Съ перваго же раза стрелки поняли, что мы съ Дерсу—старые знакомые. Онъ повесилъ свое ружье на дерево и тоже принялся меня разсматривать. По выражешю его глазъ, по улыбке, которая играла на его губахъ, я виделъ, что и онъ доволенъ нашей встрече. Я велелъ подбросить дровъ въ костеръ и согреть чай, а самъ принялся его разспрашивать, где онъ былъ и что делалъ за эти три года. Дерсу мне разсказалъ, что, разставшись со мною около озера Ханка, онъ пробрался на р. Ното, где ловилъ соболей всю зиму, весною перешелъ въ! верховья р. Улахе, где охотился за пантами, а летомъ отправился на Фу- динъ къ горамъ Сяенъ-Лаза. Пришедшее сюда изъ Поста Св. Ольги китайцы сообщили ему, что нашъ отрядъ направляется къ северу по побережью моря. Тогда онъ пошелъ на Тадушу. Солдаты не долго сидели у огня. Они рано легли спать, а мы остались вдвоемъ съ Дерсу и просидели всю ночь. Я живо вспомнилъ р. Лефу, когда онъ впервые пришелъ къ намъ на бивакъ, и теперь опять, какъ и тотъ разъ, я смотрелъ на него и слушалъ его разсказы. Сумрачная ночь близилась къ концу. Воздухъ началъ синеть. Уже можно было разглядеть серое небо, туманъ въ горахъ, сонныя деревья и потемневшую отъ росы тропинку. Светъ костра потускнелъ; красные уголья стали блекнуть. Въ природе чувствовалось какое то напряженёе; |
|
|
|
B |
|
C |
|
G |
|
H |
|
M |
|
T |
|
U |
|
Y |
|
|
|