00000182 |
Previous | 182 of 315 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
All (PDF)
|
— 172 — ему, что совсемъ не пойду на охоту и останусь съ нимъ на биваке. Въ сумерки я услышалъ три выстрела—и обрадовался. Охотники стреляли далеко въ стороне отъ того места, где находились могилы. Когда совсемъ смерилось, возвратились казаки и принесли съ собой козулю. После ужина мы рано легли спать. Два раза я просыпался ночью и виделъ Дерсу, сидящаго у огня въ одиночестве. Утромъ мне доложили, что Дерсу куда то исчезъ. Вещи его и ружье остались на месте. Это означало, что онъ вернется. Въ ожиданёи его я пошелъ побродить по поляне и незаметно подошелъ къ реке. На берегу ея около большого камня я засталъ гольда. Онъ неподвижно сиделъ на земле и смотрьлъ въ воду. Я окликнулъ его. Онъ повернулъ ко мне свое лицо. Видно было, что онъ провелъ безсонкую ночь. Пойдемъ, Дерсу! обратился я къ нему, Тутъ раньше моя живи, раньше здесь юрта была и амбаръ. Давно сгорели. Отецъ, мать тоже здесь раньше жили..,. Онъ не докончилъ фразы, всталъ и, махнувъ рукой, молча пошелъ на бивакъ. Тамъ все уже готово было къ выетупленёю; казаки ждали только нашего возвращенёя. Отъ места слёянёя Ли-Фудзина съ р. Синанцой начинается река Фуд- шго. Горы съ левой стороны состоятъ изъ выветрелаго туфа и кварцеваго порфира. Прилегающая часть долимы покрыта лесомъ, заболоченнымъ и заваленнымъ колодникомъ. Поэтому тропа здесь идетъ косогорами въ полгоры, а версты черезъ две опять спускается въ долину. Вскоре после полудня мы дошли до знакомой намъ фанзы 1олайзы. Когда мы проходили мимо тазовскихъ фанзъ, Дерсу зашелъ къ инород- иамъ. Къ вечеру онъ прибежаяъ испуганный и сообщилъ страшную новость: Два дня тому назадъ по приговору китайскаго суда заживо были похоронены въ земле китаецъ и молодой таза. Такое жестокое наказанёе они понесли за то, что изъ мести убили своего кредитора. Погребенёе состоялось въ лесу, въ версте разстоянёя отъ последнихъ фанзъ. Мы бегали съ Дерсу на это место и увидели тамъ два невысокихъ холмика ьемли. Надъ каждой могилой была поставлена доска, на которой тушью были написаны фамилёи погребенныхъ. Усопшее уже не нуждались въ нашей помощи, да и что могли сделать мы вчетверомъ среди многочисден- наго, хорошо вооруженнаго китайскаго населения!? Я полагалъ провести въ фанзе 1олайза два дня, но теперь это мьсто мне стало противнымъ. Мы решили уйти подальше и где нибудь въ лесу остановиться на дневку. Вместе съ Дерсу мы выработали такой планъ: Съ р. Фудина пойти на р. Ното, подняться до ея истоковъ, перевалить черезъ Сихотэ-Алинь и по р. Вангоу снова выйти на р. Тадушу. Дерсу зналъ эти места очень хорошо и потому разе прашивать китайцевъ о дороге не было надобности.
Title | Po Ussuriĭskomu kraiu (Dersu Uzala) |
Creator | Arsenev, V. K. (Vladimir Klavdievich) |
Publisher | Tip. "Ekho" |
Place of Publication | Vladivostok |
Date | 1921 |
Language | rus |
Type | Books/Pamphlets |
Title | 00000182 |
Type | Books/Pamphlets |
Transcript | — 172 — ему, что совсемъ не пойду на охоту и останусь съ нимъ на биваке. Въ сумерки я услышалъ три выстрела—и обрадовался. Охотники стреляли далеко въ стороне отъ того места, где находились могилы. Когда совсемъ смерилось, возвратились казаки и принесли съ собой козулю. После ужина мы рано легли спать. Два раза я просыпался ночью и виделъ Дерсу, сидящаго у огня въ одиночестве. Утромъ мне доложили, что Дерсу куда то исчезъ. Вещи его и ружье остались на месте. Это означало, что онъ вернется. Въ ожиданёи его я пошелъ побродить по поляне и незаметно подошелъ къ реке. На берегу ея около большого камня я засталъ гольда. Онъ неподвижно сиделъ на земле и смотрьлъ въ воду. Я окликнулъ его. Онъ повернулъ ко мне свое лицо. Видно было, что онъ провелъ безсонкую ночь. Пойдемъ, Дерсу! обратился я къ нему, Тутъ раньше моя живи, раньше здесь юрта была и амбаръ. Давно сгорели. Отецъ, мать тоже здесь раньше жили..,. Онъ не докончилъ фразы, всталъ и, махнувъ рукой, молча пошелъ на бивакъ. Тамъ все уже готово было къ выетупленёю; казаки ждали только нашего возвращенёя. Отъ места слёянёя Ли-Фудзина съ р. Синанцой начинается река Фуд- шго. Горы съ левой стороны состоятъ изъ выветрелаго туфа и кварцеваго порфира. Прилегающая часть долимы покрыта лесомъ, заболоченнымъ и заваленнымъ колодникомъ. Поэтому тропа здесь идетъ косогорами въ полгоры, а версты черезъ две опять спускается въ долину. Вскоре после полудня мы дошли до знакомой намъ фанзы 1олайзы. Когда мы проходили мимо тазовскихъ фанзъ, Дерсу зашелъ къ инород- иамъ. Къ вечеру онъ прибежаяъ испуганный и сообщилъ страшную новость: Два дня тому назадъ по приговору китайскаго суда заживо были похоронены въ земле китаецъ и молодой таза. Такое жестокое наказанёе они понесли за то, что изъ мести убили своего кредитора. Погребенёе состоялось въ лесу, въ версте разстоянёя отъ последнихъ фанзъ. Мы бегали съ Дерсу на это место и увидели тамъ два невысокихъ холмика ьемли. Надъ каждой могилой была поставлена доска, на которой тушью были написаны фамилёи погребенныхъ. Усопшее уже не нуждались въ нашей помощи, да и что могли сделать мы вчетверомъ среди многочисден- наго, хорошо вооруженнаго китайскаго населения!? Я полагалъ провести въ фанзе 1олайза два дня, но теперь это мьсто мне стало противнымъ. Мы решили уйти подальше и где нибудь въ лесу остановиться на дневку. Вместе съ Дерсу мы выработали такой планъ: Съ р. Фудина пойти на р. Ното, подняться до ея истоковъ, перевалить черезъ Сихотэ-Алинь и по р. Вангоу снова выйти на р. Тадушу. Дерсу зналъ эти места очень хорошо и потому разе прашивать китайцевъ о дороге не было надобности. |
|
|
|
B |
|
C |
|
G |
|
H |
|
M |
|
T |
|
U |
|
Y |
|
|
|