00000214 |
Previous | 214 of 315 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
All (PDF)
|
— 204 — Намомъ деле—одинъ Богъ! Разница только въ томъ, что каждый человекъ представляетъ себе его по своему и по своему его называетъ, Послв итого я воспретилъ казакамъ обирать сахаръ въ кумирняхъ. Отдохнувъ немного, мы стали спускаться съ водораздела. Спускъ въ долину реки Тютихе, какъ я уже сказалъ, идетъ уступами. По эту сторону былъ также хвойный лесъ, но по качеству несравненно лучше иман- скаго. Съ перевала тропа привела прямо къ той фанзе, где оставались люди и лошади. Казаки соскучились и чрезвычайно были рады нашему возвра1ценёю. За это время они убили изюбря и наловили много рыбье. Передъ вечеромъ небо вдругъ, какъ то быстро, стало расчищаться. Тучи, которыя доселе лежали неподвижно-ровной пеленой, разорвались. Облака имели разлохмаченный видъ, двигались вразбродь, навстречу другъ другу, и вследъ затемъ налетелъ такой сильный ветеръ, что столетней деревья закачались, какъ слабыя тростинки. Въ воздухе закружилась сухая трава, листва, сорванная съ деревьевъ, и мелкёе сучья. Какая то птица пыталась было бороться съ разбушевавшейся стихёей, но скоро выбилась изъ силъ. Ее понесло куда то внизъ, и она скорее упала, чемъ опустилась, на землю- Вдругъ, одинъ кедръ, растущей недалеко отъ фанзы, накренился и началъ медленно падать. Со страшнымъ грохотомъ рухе^улъ снъ на землю, увлекая за собой соседней моладнякъ. Около часу свиреп- ствовалъ зтотъ вихрь и затемъ пропалъ такъ же неожиданно, какъ и появился. Въ лесу попрежнему стало тихо. Я оделся, взялъ свое ружье, свистнулъ собаку и пошелъ внизъ по речке. Отойдя немного отъ фанзы, я сель на камень и сталъ слушать. Монотонный шумъ ручья, который обыкновенно не замечаеель днетъ, вечеромъ кажется сильнее. Внизу подъ обрывомъ плескалась рыба, по ту сторону реки въ лесу ухалъ филинъ-пугачъ, въ горахъ ревели изюбри, и где-то поблизости тоскливо кричала кабарга. Я такъ увлекся созерцанёемъ природы, что не заметилъ, какъ прошло время. Одежда моя стала мокнуть отъ росы. Я вернулся въ фанзу, забрался на теплый канъ и уснулъ, какъ убитый. Следующее два дня (3-го и 4-я сентября) мы употребили на пере- ходъ отъ Сихотэ-Алиня до устья р. Горбуши. Я намеревался сначала пройти по ней до перевала, а затемъ спуститься по р. Аохобе къ морю. -:-;-:-о-:-:-:--
Title | Po Ussuriĭskomu kraiu (Dersu Uzala) |
Creator | Arsenev, V. K. (Vladimir Klavdievich) |
Publisher | Tip. "Ekho" |
Place of Publication | Vladivostok |
Date | 1921 |
Language | rus |
Type | Books/Pamphlets |
Title | 00000214 |
Type | Books/Pamphlets |
Transcript | — 204 — Намомъ деле—одинъ Богъ! Разница только въ томъ, что каждый человекъ представляетъ себе его по своему и по своему его называетъ, Послв итого я воспретилъ казакамъ обирать сахаръ въ кумирняхъ. Отдохнувъ немного, мы стали спускаться съ водораздела. Спускъ въ долину реки Тютихе, какъ я уже сказалъ, идетъ уступами. По эту сторону былъ также хвойный лесъ, но по качеству несравненно лучше иман- скаго. Съ перевала тропа привела прямо къ той фанзе, где оставались люди и лошади. Казаки соскучились и чрезвычайно были рады нашему возвра1ценёю. За это время они убили изюбря и наловили много рыбье. Передъ вечеромъ небо вдругъ, какъ то быстро, стало расчищаться. Тучи, которыя доселе лежали неподвижно-ровной пеленой, разорвались. Облака имели разлохмаченный видъ, двигались вразбродь, навстречу другъ другу, и вследъ затемъ налетелъ такой сильный ветеръ, что столетней деревья закачались, какъ слабыя тростинки. Въ воздухе закружилась сухая трава, листва, сорванная съ деревьевъ, и мелкёе сучья. Какая то птица пыталась было бороться съ разбушевавшейся стихёей, но скоро выбилась изъ силъ. Ее понесло куда то внизъ, и она скорее упала, чемъ опустилась, на землю- Вдругъ, одинъ кедръ, растущей недалеко отъ фанзы, накренился и началъ медленно падать. Со страшнымъ грохотомъ рухе^улъ снъ на землю, увлекая за собой соседней моладнякъ. Около часу свиреп- ствовалъ зтотъ вихрь и затемъ пропалъ такъ же неожиданно, какъ и появился. Въ лесу попрежнему стало тихо. Я оделся, взялъ свое ружье, свистнулъ собаку и пошелъ внизъ по речке. Отойдя немного отъ фанзы, я сель на камень и сталъ слушать. Монотонный шумъ ручья, который обыкновенно не замечаеель днетъ, вечеромъ кажется сильнее. Внизу подъ обрывомъ плескалась рыба, по ту сторону реки въ лесу ухалъ филинъ-пугачъ, въ горахъ ревели изюбри, и где-то поблизости тоскливо кричала кабарга. Я такъ увлекся созерцанёемъ природы, что не заметилъ, какъ прошло время. Одежда моя стала мокнуть отъ росы. Я вернулся въ фанзу, забрался на теплый канъ и уснулъ, какъ убитый. Следующее два дня (3-го и 4-я сентября) мы употребили на пере- ходъ отъ Сихотэ-Алиня до устья р. Горбуши. Я намеревался сначала пройти по ней до перевала, а затемъ спуститься по р. Аохобе къ морю. -:-;-:-о-:-:-:-- |
|
|
|
B |
|
C |
|
G |
|
H |
|
M |
|
T |
|
U |
|
Y |
|
|
|