00000229 |
Previous | 229 of 315 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
All (PDF)
|
яуча взять съ собой мы не могли; значитъ, убили бы его зря и бросили бы на месте. Вместе съ темъ меня поразилъ Дерсу своими словами. Напрасно стрелять—трехъ! Какая правильная и простая мысль!? Почему же европейцы часто злоупотребляютъ оружёемъ и сплошь и рядомъ убиваютъ жи- нотныхъ такъ, ради выстрела, ради забавы? Минутъ двадцать мы наблюдали сивучей. Я не могъ оторвать отъ] нихъ своихъ глазъ. Вдругъ, я почувствовалъ, что кто то трогаетъ меня за плечо. Капитанъ! надо ходи, говорилъ Дерсу, Изъ всехъ виденныхъ мною за эти дни животныхъ более всего мне понравились ластоногёя. Итти по вершине хребта всегда легче, чемъ косогоромъ, потому, что выдающейся вершины можно обходить по горизонталямъ. Когда мы вышли опять на тропу, ночь уже опустилась на землю, Намъ предстояло теперь подняться на высокую гору и оттуда спуститься въ седловину. Высота перевала оказалась равной 2600 футамъ. .Картина, которую я увиделъ съ вершины горы, такъ поразила меня, что я вскрикнулъ отъ удивлешя. Шелъ палъ: линёя огней опоясывала горы:—-точно иллюминацёя. Величественная и жуткая картина. Огни мерцали и гасли, но тотчасъ вновь разгорались съ большею силой. Они уже перешли черезъ седловины и теперь спускались въ долину. Наиболее высо кёя вершины еще не были во власти огня. Палъ шелъ кверху правиль- нымъ кольцомъ,-—точно на приступъ. На небъ стояли два зарева. Одно— на западе, другое на востокь. Одно трепетало, другое было покойное.— Начинала всходить луна. Изъ за горизонта показался сначала край ея. Медленно, нерешительно выплывала она изъ воды все выше и выше—■ большая, тусклая и багровая..... Капитанъ! ходи надо, шепнулъ опять мне Дерсу. Мы спустились въ долину и, какъ только нашли воду, тотчасъ же Остановились среди дубовая редколесья. Дерсу велелъ намъ нарвать травы для бивака, а затемъ пустилъ встречный палъ, Какъ порохъ, вспыхнула сухая трава и опавшее листья. Огонь быстро пошелъ.по ветру и въ стороны. Теперь лесъ имелъ сказочный, феерическёй видъ. Я сталъ следить за паломъ. Огонь шелъ по листве довольно медленно, но, когда добирался до травы, то сразу перескакивалъ впередъ. Жаръ увлекалъ кверху сухую ветошь, Она летела и горела въ воздухе. Такимъ образомъ, огонь перебрасывался все дальше и дальше. Наконецъ, палъ подошелъ къ ку- стамъ. Съ сильнымъ шумомъ взвилось огромное пламя. Тутъ росла желтая береза съ лохматою корою. Въ одно мгновенье она превратилась въ сплошной факелъ,— но только на минуту; кора обогрела и потухла. Старыя деревья съ сухою сердцевиной горели, стоя на корню. Позади пала, тамъ и сямъ, взвивались струйки белая дыма:-—это тлели на земле головешки. Испуганные животные и птицы спасались бегствомъ. Мимо пеня пробежалъ заяцъ; по начинавшему загораться колоднику прыгалъ'
Title | Po Ussuriĭskomu kraiu (Dersu Uzala) |
Creator | Arsenev, V. K. (Vladimir Klavdievich) |
Publisher | Tip. "Ekho" |
Place of Publication | Vladivostok |
Date | 1921 |
Language | rus |
Type | Books/Pamphlets |
Title | 00000229 |
Type | Books/Pamphlets |
Transcript | яуча взять съ собой мы не могли; значитъ, убили бы его зря и бросили бы на месте. Вместе съ темъ меня поразилъ Дерсу своими словами. Напрасно стрелять—трехъ! Какая правильная и простая мысль!? Почему же европейцы часто злоупотребляютъ оружёемъ и сплошь и рядомъ убиваютъ жи- нотныхъ такъ, ради выстрела, ради забавы? Минутъ двадцать мы наблюдали сивучей. Я не могъ оторвать отъ] нихъ своихъ глазъ. Вдругъ, я почувствовалъ, что кто то трогаетъ меня за плечо. Капитанъ! надо ходи, говорилъ Дерсу, Изъ всехъ виденныхъ мною за эти дни животныхъ более всего мне понравились ластоногёя. Итти по вершине хребта всегда легче, чемъ косогоромъ, потому, что выдающейся вершины можно обходить по горизонталямъ. Когда мы вышли опять на тропу, ночь уже опустилась на землю, Намъ предстояло теперь подняться на высокую гору и оттуда спуститься въ седловину. Высота перевала оказалась равной 2600 футамъ. .Картина, которую я увиделъ съ вершины горы, такъ поразила меня, что я вскрикнулъ отъ удивлешя. Шелъ палъ: линёя огней опоясывала горы:—-точно иллюминацёя. Величественная и жуткая картина. Огни мерцали и гасли, но тотчасъ вновь разгорались съ большею силой. Они уже перешли черезъ седловины и теперь спускались въ долину. Наиболее высо кёя вершины еще не были во власти огня. Палъ шелъ кверху правиль- нымъ кольцомъ,-—точно на приступъ. На небъ стояли два зарева. Одно— на западе, другое на востокь. Одно трепетало, другое было покойное.— Начинала всходить луна. Изъ за горизонта показался сначала край ея. Медленно, нерешительно выплывала она изъ воды все выше и выше—■ большая, тусклая и багровая..... Капитанъ! ходи надо, шепнулъ опять мне Дерсу. Мы спустились въ долину и, какъ только нашли воду, тотчасъ же Остановились среди дубовая редколесья. Дерсу велелъ намъ нарвать травы для бивака, а затемъ пустилъ встречный палъ, Какъ порохъ, вспыхнула сухая трава и опавшее листья. Огонь быстро пошелъ.по ветру и въ стороны. Теперь лесъ имелъ сказочный, феерическёй видъ. Я сталъ следить за паломъ. Огонь шелъ по листве довольно медленно, но, когда добирался до травы, то сразу перескакивалъ впередъ. Жаръ увлекалъ кверху сухую ветошь, Она летела и горела въ воздухе. Такимъ образомъ, огонь перебрасывался все дальше и дальше. Наконецъ, палъ подошелъ къ ку- стамъ. Съ сильнымъ шумомъ взвилось огромное пламя. Тутъ росла желтая береза съ лохматою корою. Въ одно мгновенье она превратилась въ сплошной факелъ,— но только на минуту; кора обогрела и потухла. Старыя деревья съ сухою сердцевиной горели, стоя на корню. Позади пала, тамъ и сямъ, взвивались струйки белая дыма:-—это тлели на земле головешки. Испуганные животные и птицы спасались бегствомъ. Мимо пеня пробежалъ заяцъ; по начинавшему загораться колоднику прыгалъ' |
|
|
|
B |
|
C |
|
G |
|
H |
|
M |
|
T |
|
U |
|
Y |
|
|
|