00000249 |
Previous | 249 of 315 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
All (PDF)
|
— 239 -* зы я рванулся, вскочилъ на ноги и тотчасъ упалъ на землю. Началась сильная рвота. На мое счастье, Дерсу еще не спалъ. Онъ принесъ мне| воды. Я сделалъ несколько глотковъ и началъ приходить въ себя. Голова тэкъ сильно кружилась, что я не могъ сосредоточить своего зрънёя ни на одномъ предмете: я понялъ, что отравился. Несколько разъ я пилъ воду въ большомъ количестве и несколько разъ искусственно вызывалъ рвоту, и это меня спасло. Такъ промаялся я до утра. Когда разсвело, Дерсу сбе- галъ въ лесъ, принесъ какой то травы, велелъ мне жевать ее и глотать сокъ. Наконецъ, понемногу я сталъ приходить въ себя; головокруженёе и головная боль исчезли, зато появилась слабость и сильная жажда. Растенёе это оказалось Роёу^огшт атрЫЬёит \~. Инородцы ся принимаютъ также и отъ дезинтерёи. Санхобе протекаетъ по типичной долине прорыва, местами расширяющейся, местами суживающейся ровно настолько, чтобы пропустить одну реку. Наиболее широкая места ея находятся тамъ, где въ нее впа- даютъ притоки. Изъ нихъ самымъ крупнымъ будетъ р. Фату, текущая съ севера вдоль берега моря. По р. Дунце растетъ такой же хорошей лесъ, какъ и по р. Сице. Съ левой стороны въ горахъ преобладаютъ лиственныя породы, съ правой-^ хвойныя. Тропа идетъ по левому берегу реки, то приближаясь къ ней, то удаляясь саженей на сто. Въ одномъ месте река прижимается вплотную къ горамъ, покрытымъ осыпями. Ссыпи эти медленно ползутъ книзу. Сверху сыплются мелкёе камни. Слабый умъ китайскаго простонародья увиделъ въ этомъ сверхъестественную силу. Они поставили здесь кумирню богу Шань-синь-е, охраняющему горы. Сопровождающее насъ китайцы не преминули помолиться, ни мало не стесняясь нашимъ присутствёемъ. Дальше тропа выходитъ на гарь, которая тянется до самой р. Фату. Затемъ опять идутъ осыпи, а противъ нихъ речныя террасы, занимающей довольно большое пространство съ правой стороны реки. Верстъ на семь ниже въ Санхобе владаетъ небольшая речна, не имеющая названёя. По ней можно выйти къ самымъ истокамъ р. Билембе, впадающей въ море верстъ на 40 севернее бухты Терней. Вероты на две выше устья этой безымянной речки, Дунца принимаетъ въ себя еще одинъ притокъ, который китайцы называютъ Сяо-ца. Тутъ тропы разделились: одна пошла вверхъ по Дунце, а другая—свернула влево, Вследствее болезни я не могъ итти скоро, часто останавливался, садился на землю и отдыхалъ. Дерсу и двое стрелковъ ходили осматривать речку Сяоцу. Истоки ея сходятся съ истоками горная ручья, впадающая въ Сицу въ среднемъ ,теченёи. Самый перевалъ покрытъ густымъ хвойнымъ лесомъ. Какъ подъемъ, такъ равно и спускъ съ него средней крутизны. Верстахъ въ трехъ отъ Дунцы они нашли китайскую зверовую фанзу. Хозяева ея находились въ отсутствии.
Title | Po Ussuriĭskomu kraiu (Dersu Uzala) |
Creator | Arsenev, V. K. (Vladimir Klavdievich) |
Publisher | Tip. "Ekho" |
Place of Publication | Vladivostok |
Date | 1921 |
Language | rus |
Type | Books/Pamphlets |
Title | 00000249 |
Type | Books/Pamphlets |
Transcript | — 239 -* зы я рванулся, вскочилъ на ноги и тотчасъ упалъ на землю. Началась сильная рвота. На мое счастье, Дерсу еще не спалъ. Онъ принесъ мне| воды. Я сделалъ несколько глотковъ и началъ приходить въ себя. Голова тэкъ сильно кружилась, что я не могъ сосредоточить своего зрънёя ни на одномъ предмете: я понялъ, что отравился. Несколько разъ я пилъ воду въ большомъ количестве и несколько разъ искусственно вызывалъ рвоту, и это меня спасло. Такъ промаялся я до утра. Когда разсвело, Дерсу сбе- галъ въ лесъ, принесъ какой то травы, велелъ мне жевать ее и глотать сокъ. Наконецъ, понемногу я сталъ приходить въ себя; головокруженёе и головная боль исчезли, зато появилась слабость и сильная жажда. Растенёе это оказалось Роёу^огшт атрЫЬёит \~. Инородцы ся принимаютъ также и отъ дезинтерёи. Санхобе протекаетъ по типичной долине прорыва, местами расширяющейся, местами суживающейся ровно настолько, чтобы пропустить одну реку. Наиболее широкая места ея находятся тамъ, где въ нее впа- даютъ притоки. Изъ нихъ самымъ крупнымъ будетъ р. Фату, текущая съ севера вдоль берега моря. По р. Дунце растетъ такой же хорошей лесъ, какъ и по р. Сице. Съ левой стороны въ горахъ преобладаютъ лиственныя породы, съ правой-^ хвойныя. Тропа идетъ по левому берегу реки, то приближаясь къ ней, то удаляясь саженей на сто. Въ одномъ месте река прижимается вплотную къ горамъ, покрытымъ осыпями. Ссыпи эти медленно ползутъ книзу. Сверху сыплются мелкёе камни. Слабый умъ китайскаго простонародья увиделъ въ этомъ сверхъестественную силу. Они поставили здесь кумирню богу Шань-синь-е, охраняющему горы. Сопровождающее насъ китайцы не преминули помолиться, ни мало не стесняясь нашимъ присутствёемъ. Дальше тропа выходитъ на гарь, которая тянется до самой р. Фату. Затемъ опять идутъ осыпи, а противъ нихъ речныя террасы, занимающей довольно большое пространство съ правой стороны реки. Верстъ на семь ниже въ Санхобе владаетъ небольшая речна, не имеющая названёя. По ней можно выйти къ самымъ истокамъ р. Билембе, впадающей въ море верстъ на 40 севернее бухты Терней. Вероты на две выше устья этой безымянной речки, Дунца принимаетъ въ себя еще одинъ притокъ, который китайцы называютъ Сяо-ца. Тутъ тропы разделились: одна пошла вверхъ по Дунце, а другая—свернула влево, Вследствее болезни я не могъ итти скоро, часто останавливался, садился на землю и отдыхалъ. Дерсу и двое стрелковъ ходили осматривать речку Сяоцу. Истоки ея сходятся съ истоками горная ручья, впадающая въ Сицу въ среднемъ ,теченёи. Самый перевалъ покрытъ густымъ хвойнымъ лесомъ. Какъ подъемъ, такъ равно и спускъ съ него средней крутизны. Верстахъ въ трехъ отъ Дунцы они нашли китайскую зверовую фанзу. Хозяева ея находились въ отсутствии. |
|
|
|
B |
|
C |
|
G |
|
H |
|
M |
|
T |
|
U |
|
Y |
|
|
|