00000279 |
Previous | 279 of 315 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
All (PDF)
|
— 269 — Я зашелъ въ одну изъ нихъ. Китайцы встретили меня враждебно. До нихъ уже долетели вести о томъ, кто мы и почему удэхейцы насъ со-[ Гфовождаютъ. Непрёятно быть въ доме, когда хозяева нелюбезны. Я пе- }ешелъ въ другую фанзу. Тамъ насъ встретили еще хуже, въ третьей мы ье могли достучаться, въ четвертой, пятой, десятой, намъ былъ оназанъ такой же прёемъ. Противъ рожна не пойдешь. Я ругался, ругались казаки, ругался Дерсу, но делать было нечего. Оставалось только покориться. Ночевать около фанзъ мне не хотелось. Поэтому я решилъ итти дальше, пока не найду место, подходящее для бивака. Насталъ вечеръ. Красивое сёянёе на небе стало блекнуть. Кое-где зажглись звезды. Китайскёя фанзы остались далеко сзади, а мы все шли. Вдругъ, Дерсу остановился и, закинувъ назадъ голову, сталъ нюхать воздухъ. Погоди, капитанъ, сказалъ онъ. Моя запахъ дыма найди есть. Это удэхе, сказалъ онъ черезъ минуту. Почему ты знаешь, спросилъ его Кожевниковъ. ёУЗожетъ быть китайская фанза? Нетъ, говорилъ Дерсу. Это удэхе. Китайская фанза большой труба есть; дымъ высоко ходи. Изъ юрты дымъ низко ходи. Удэхе рыбу жа- рятъ. Сказавъ это, онъ уверенно пошелъ впередъ. Порой онъ останавливался и усиленно нюхалъ воздухъ. Такъ прошли мы пятьдесятъ шаговъ, потомъ сто, двести, а обещанной юрты все еще не было видно. Усталые люди начали смеяться надъ старикомъ. Дерсу обиделся. Ваша хочу тутъ спи, а моя хочу юрта ходи, рыбу кушай, отвечалъ онъ спокойно. Я последовалъ за нимъ, а следомъ за мною пошли казаки. Минуты черезъ три мы действительно подошли къ удэхейскому стойбищу. Тутъ было две юрты. Въ нихъ жило 9 мужчинъ и 3 женщины съ 4 детьми.' Войдя въ одну изъ юртъ, я увиделъ женщинъ, поджаривающихъ на огне сухую рыбу. Очевидно, обонянёе у Дерсу было развито гораздо сильнее, ,чемъ у насъ. Запахъ дыма и жареной рыбы онъ слышалъ по крайней мере шаговъ за 250, если не больше. Черезъ несколько минутъ мы сидели у огня, ели рыбу и пили чай. За этотъ день я такъ усталъ, что едва могъ сделать въ дневнике необходимый записи. Я просилъ удэхейцевъ не гасить ночью огня. Они обещали по очереди не спать и тотчасъ принялись колоть дрова. Ночью былъ туманный морозъ. Откровенно говоря, я былъ бы очень радъ, если бы къ утру разразилась непогода. По крайней мере, мы отдохнули бы и выспались, какъ следуетъ; но едва взошло солнце, какъ туманъ сразу разсеялся. Прибрежные кусты и деревья около протокъ заиндевели и стали похожи на кораллы. На гладкомъ льду иней оселъ .розетками. Лучи солнца играли въ нихъ и отъ этого казалось, будто по реке разсыпаны бриллёанты. Я виделъ, что казаки торопятся домой, и пошелъ навстречу ихъ же- данёямъ. Одинъ изъ удэхейцевъ вызвался проводить насъ до Мяоляна.
Title | Po Ussuriĭskomu kraiu (Dersu Uzala) |
Creator | Arsenev, V. K. (Vladimir Klavdievich) |
Publisher | Tip. "Ekho" |
Place of Publication | Vladivostok |
Date | 1921 |
Language | rus |
Type | Books/Pamphlets |
Title | 00000279 |
Type | Books/Pamphlets |
Transcript | — 269 — Я зашелъ въ одну изъ нихъ. Китайцы встретили меня враждебно. До нихъ уже долетели вести о томъ, кто мы и почему удэхейцы насъ со-[ Гфовождаютъ. Непрёятно быть въ доме, когда хозяева нелюбезны. Я пе- }ешелъ въ другую фанзу. Тамъ насъ встретили еще хуже, въ третьей мы ье могли достучаться, въ четвертой, пятой, десятой, намъ былъ оназанъ такой же прёемъ. Противъ рожна не пойдешь. Я ругался, ругались казаки, ругался Дерсу, но делать было нечего. Оставалось только покориться. Ночевать около фанзъ мне не хотелось. Поэтому я решилъ итти дальше, пока не найду место, подходящее для бивака. Насталъ вечеръ. Красивое сёянёе на небе стало блекнуть. Кое-где зажглись звезды. Китайскёя фанзы остались далеко сзади, а мы все шли. Вдругъ, Дерсу остановился и, закинувъ назадъ голову, сталъ нюхать воздухъ. Погоди, капитанъ, сказалъ онъ. Моя запахъ дыма найди есть. Это удэхе, сказалъ онъ черезъ минуту. Почему ты знаешь, спросилъ его Кожевниковъ. ёУЗожетъ быть китайская фанза? Нетъ, говорилъ Дерсу. Это удэхе. Китайская фанза большой труба есть; дымъ высоко ходи. Изъ юрты дымъ низко ходи. Удэхе рыбу жа- рятъ. Сказавъ это, онъ уверенно пошелъ впередъ. Порой онъ останавливался и усиленно нюхалъ воздухъ. Такъ прошли мы пятьдесятъ шаговъ, потомъ сто, двести, а обещанной юрты все еще не было видно. Усталые люди начали смеяться надъ старикомъ. Дерсу обиделся. Ваша хочу тутъ спи, а моя хочу юрта ходи, рыбу кушай, отвечалъ онъ спокойно. Я последовалъ за нимъ, а следомъ за мною пошли казаки. Минуты черезъ три мы действительно подошли къ удэхейскому стойбищу. Тутъ было две юрты. Въ нихъ жило 9 мужчинъ и 3 женщины съ 4 детьми.' Войдя въ одну изъ юртъ, я увиделъ женщинъ, поджаривающихъ на огне сухую рыбу. Очевидно, обонянёе у Дерсу было развито гораздо сильнее, ,чемъ у насъ. Запахъ дыма и жареной рыбы онъ слышалъ по крайней мере шаговъ за 250, если не больше. Черезъ несколько минутъ мы сидели у огня, ели рыбу и пили чай. За этотъ день я такъ усталъ, что едва могъ сделать въ дневнике необходимый записи. Я просилъ удэхейцевъ не гасить ночью огня. Они обещали по очереди не спать и тотчасъ принялись колоть дрова. Ночью былъ туманный морозъ. Откровенно говоря, я былъ бы очень радъ, если бы къ утру разразилась непогода. По крайней мере, мы отдохнули бы и выспались, какъ следуетъ; но едва взошло солнце, какъ туманъ сразу разсеялся. Прибрежные кусты и деревья около протокъ заиндевели и стали похожи на кораллы. На гладкомъ льду иней оселъ .розетками. Лучи солнца играли въ нихъ и отъ этого казалось, будто по реке разсыпаны бриллёанты. Я виделъ, что казаки торопятся домой, и пошелъ навстречу ихъ же- данёямъ. Одинъ изъ удэхейцевъ вызвался проводить насъ до Мяоляна. |
|
|
|
B |
|
C |
|
G |
|
H |
|
M |
|
T |
|
U |
|
Y |
|
|
|