Page 787-788 |
Previous | 394 of 656 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
All (PDF)
|
Loading content ...
787 EUSEBH VERCELL. EVANGELIUM CUM VARllS COD. COLLATUM. 788 CODEX VERCELLENSIS. CODEX VERONENSlS. tur cum Jesu. 4. Et Petrus di¬ xit ad Jesum : Rab¬ bi, opiimum est nobis hic esse.. . sì vis, f.. . . mus tria taber¬ nacula, libi unum, el Moy¬ si unum, el Heliae unum. 5. Nesciebat enim, quod loquereiur; * timore enim perterriti sunt. 6. Et facta est nubs obum- brans eos ; et venit vox de nube, di¬ cens : Hic est Filius meus ka rissi mus : audìte eum. 7. Et statim res- picìentes, ne¬ minem ali¬ um viderunt, nisì - lum. 8. Et cum descen¬ derent de mon le, prae¬ cepìi illis, ne cui, quae vi¬ derunt, enar¬ ra rent, nisì cum Filius hominis a morluìs - rexerìl. 9. Et verbum re- tinuerunt aputse; quae¬ renles, quid est, cum a mortuis sur¬ rexerìt? 10. Et ìnterroga¬ verunt eum, dicentes : Quid ergo (d) Scri¬ bae f dicunt : venire? iì. Quibus réspon¬ dens, dixit illis : Et Helias venien. . . pri¬ mum, resti¬ luet omnia : et, quomodo scriptum est in Filium hominis, ut multa patia¬ tur, el sper- nalur. 12. Sed dico vobis, quia ^ Helias venit, el fece¬ runt illi quae¬ cumque vol¬ uerunt, sicut scriptuin est de. . . 13. Et, cum venis¬ set ad (e) disci¬ pulos f, vidit turbam ma¬ gnam (f) ad. . . cum Jesu. 4. Etréspondens Peirus ad Jesnm, dixit : Rabbi, bonum esl nobis hic esse : (a) vis, faciam f tria tabernacula, libi unum, et Moysi unum, et Heliae unum. 5. Non enirn sciebat, quid diceret; li- more enim perierrili eranl. 6. Et facta est nubs subum- brans illos ; et venit vox de nube, dicens : Hic est Filìus, meus carissi¬ mus : liunc 7. audìle. Et cìrcumspicìen- tes, neminem amplius vide¬ runt, nisì Je¬ sum tantum se- 8. cum. Et descen¬ denlibus illis de monte, praecepìi illis, ne cuiquam, quae vidissent, narrarent, nisì cum Filius hominis a mortuis resur- rexerìt. 9. Et verbum hoc retìnue- runt aput semelìpsos ; con qui rentes, quidnam esset (b) hoc f, cum a mortuis re¬ surre xissei ? 10. Et interroga¬ banl eum, dicenles: (e) Quia f di¬ cunt (d) Scri¬ bae f : Heliam oportel primum venire. 11. Réspondens autem, dixit illis: Helias, cum venerit primo, resti¬ luet omnia : et, quomodo scriptum est ìn Filium ho¬ minis, ut mul¬ ta patiatur, et coniemnatur. 12. Sed dico vo¬ bis, quia et Helias venit, et fecerunt illi quaecumque voluerunt, sicut scriptum est de eo. i3. Et veniens ad (e) discipulos f, vìdil lurbam magnam (fj ad CODEX RRIXIANUS. cum Jesu. El réspondens Petrus, alt ad Jesum. Rabbi bonum esl nos Ine esse, el si vis faciamus tabernacula tria. libi unum el Moysi unum, et Heliae unum. Non enim sciebat quid diceret, erant enim timore exler¬ rili. Et racla est nubes obumbrans eos. et venit vox de nube dicens. Hic esl Filius meus dilectus ipsum audite. El conteslim circuìnspicientes. neminem am¬ plius viderunt secum nìsi Jesum tantum. Descenden¬ libus autem illis de monte, praeeepit eis. ne cui enarra rent quae viderant. nisì cum Filius hominis a morluìs resurrexerit. Et verbum con tinuerunt aput seipsos. conquìrenles quid essel cum a mortuis re- surrexerit. Et interrogabanl eum dicenles. Quid ergo dicunt (d) Scribae f. quia Heliam oporlet pri¬ mum venire. Qui réspondens ail illis. Helias cnm venerit pruno restiluet omnia, et quomodo scribuna est in Fitium hominis. ut multa patiatur. et coiitem- natur. Sed dico vobis. quìa el Helias jam venil. et fecerunt illi. quaecumque voluerunl. sicut scribium est de eo. Et veniens ad discipulos suos. vidit tur¬ bam multam circa CODEX CORBEIENSIS. 6. et ecce vox exivit, dicens. 4. nos hic esse : si vis , faciam hic tria taberiia- enla eie VARIANTES LECTIONES. * Gat. in timore exlerrili. Vulg. timore exterriti. ^ qi^i Hehasjam venit. Vulg. Elias venit. LECTIONES CODICIS VINDEBONENSIS ABEUNTES AB EDITIONE VULGATA. 4. Et respondit Petrus ad Jesum : Rabbi, bonum esl nos hic esse : vis, faciamus tria tabernacula. Ubi unum, iVIoysi unum, et Hehae unum. 5. timore enim ex terrai erant. 6. obumbrans illos. 8. ne cui... quae vidissent, dicerent, nisi cum... resurrexisset a mortuis. 9. conlinuerunt ver¬ bum apud se... cum resurrexisset. 10. dicentes : Quia dicunt Scribae, Heliam oportet primum venire. 11. Ré¬ spondens autem dixit illis... scribtum. 12. jam venit. 13. et veniens ad discipulos, vidit lurbam magnam ad eos. BLANCHINI NOTiE. (a) Ita et cod. Cani. Bélstg itol-óctm. — (b) Addit hoc, eiìam le%, Gr. tó. — (e) Ita et tex. Gr. ort. -—> (dfiiiìté Scribce deest Pharismi, et, pariter ìn tex, Gr. — (e) Post dimpnlos , deest suos, ìn tex. quoque Gr, f-- (f) Tex, Gr habel, izpog oÒTovg,
Object Description
Title | Patrologiae cursus completus. Series prima. Tomus XII. |
Creator | Migne, J.-P. (Jacques-Paul), 1800-1875. |
Contributors | Hamman, A.-G. (Adalbert-G.), 1910- |
Date | 1845 |
Call Number | BR60.M4 |
Language | Latin |
Type | Books/Pamphlets |
Related Resource Identifier | http://yufind.library.yale.edu/yufind/Record/524253 |
Description
Title | Page 787-788 |
Type | Books/Pamphlets |
Transcript | 787 EUSEBH VERCELL. EVANGELIUM CUM VARllS COD. COLLATUM. 788 CODEX VERCELLENSIS. CODEX VERONENSlS. tur cum Jesu. 4. Et Petrus di¬ xit ad Jesum : Rab¬ bi, opiimum est nobis hic esse.. . sì vis, f.. . . mus tria taber¬ nacula, libi unum, el Moy¬ si unum, el Heliae unum. 5. Nesciebat enim, quod loquereiur; * timore enim perterriti sunt. 6. Et facta est nubs obum- brans eos ; et venit vox de nube, di¬ cens : Hic est Filius meus ka rissi mus : audìte eum. 7. Et statim res- picìentes, ne¬ minem ali¬ um viderunt, nisì - lum. 8. Et cum descen¬ derent de mon le, prae¬ cepìi illis, ne cui, quae vi¬ derunt, enar¬ ra rent, nisì cum Filius hominis a morluìs - rexerìl. 9. Et verbum re- tinuerunt aputse; quae¬ renles, quid est, cum a mortuis sur¬ rexerìt? 10. Et ìnterroga¬ verunt eum, dicentes : Quid ergo (d) Scri¬ bae f dicunt : venire? iì. Quibus réspon¬ dens, dixit illis : Et Helias venien. . . pri¬ mum, resti¬ luet omnia : et, quomodo scriptum est in Filium hominis, ut multa patia¬ tur, el sper- nalur. 12. Sed dico vobis, quia ^ Helias venit, el fece¬ runt illi quae¬ cumque vol¬ uerunt, sicut scriptuin est de. . . 13. Et, cum venis¬ set ad (e) disci¬ pulos f, vidit turbam ma¬ gnam (f) ad. . . cum Jesu. 4. Etréspondens Peirus ad Jesnm, dixit : Rabbi, bonum esl nobis hic esse : (a) vis, faciam f tria tabernacula, libi unum, et Moysi unum, et Heliae unum. 5. Non enirn sciebat, quid diceret; li- more enim perierrili eranl. 6. Et facta est nubs subum- brans illos ; et venit vox de nube, dicens : Hic est Filìus, meus carissi¬ mus : liunc 7. audìle. Et cìrcumspicìen- tes, neminem amplius vide¬ runt, nisì Je¬ sum tantum se- 8. cum. Et descen¬ denlibus illis de monte, praecepìi illis, ne cuiquam, quae vidissent, narrarent, nisì cum Filius hominis a mortuis resur- rexerìt. 9. Et verbum hoc retìnue- runt aput semelìpsos ; con qui rentes, quidnam esset (b) hoc f, cum a mortuis re¬ surre xissei ? 10. Et interroga¬ banl eum, dicenles: (e) Quia f di¬ cunt (d) Scri¬ bae f : Heliam oportel primum venire. 11. Réspondens autem, dixit illis: Helias, cum venerit primo, resti¬ luet omnia : et, quomodo scriptum est ìn Filium ho¬ minis, ut mul¬ ta patiatur, et coniemnatur. 12. Sed dico vo¬ bis, quia et Helias venit, et fecerunt illi quaecumque voluerunt, sicut scriptum est de eo. i3. Et veniens ad (e) discipulos f, vìdil lurbam magnam (fj ad CODEX RRIXIANUS. cum Jesu. El réspondens Petrus, alt ad Jesum. Rabbi bonum esl nos Ine esse, el si vis faciamus tabernacula tria. libi unum el Moysi unum, et Heliae unum. Non enim sciebat quid diceret, erant enim timore exler¬ rili. Et racla est nubes obumbrans eos. et venit vox de nube dicens. Hic esl Filius meus dilectus ipsum audite. El conteslim circuìnspicientes. neminem am¬ plius viderunt secum nìsi Jesum tantum. Descenden¬ libus autem illis de monte, praeeepit eis. ne cui enarra rent quae viderant. nisì cum Filius hominis a morluìs resurrexerit. Et verbum con tinuerunt aput seipsos. conquìrenles quid essel cum a mortuis re- surrexerit. Et interrogabanl eum dicenles. Quid ergo dicunt (d) Scribae f. quia Heliam oporlet pri¬ mum venire. Qui réspondens ail illis. Helias cnm venerit pruno restiluet omnia, et quomodo scribuna est in Fitium hominis. ut multa patiatur. et coiitem- natur. Sed dico vobis. quìa el Helias jam venil. et fecerunt illi. quaecumque voluerunl. sicut scribium est de eo. Et veniens ad discipulos suos. vidit tur¬ bam multam circa CODEX CORBEIENSIS. 6. et ecce vox exivit, dicens. 4. nos hic esse : si vis , faciam hic tria taberiia- enla eie VARIANTES LECTIONES. * Gat. in timore exlerrili. Vulg. timore exterriti. ^ qi^i Hehasjam venit. Vulg. Elias venit. LECTIONES CODICIS VINDEBONENSIS ABEUNTES AB EDITIONE VULGATA. 4. Et respondit Petrus ad Jesum : Rabbi, bonum esl nos hic esse : vis, faciamus tria tabernacula. Ubi unum, iVIoysi unum, et Hehae unum. 5. timore enim ex terrai erant. 6. obumbrans illos. 8. ne cui... quae vidissent, dicerent, nisi cum... resurrexisset a mortuis. 9. conlinuerunt ver¬ bum apud se... cum resurrexisset. 10. dicentes : Quia dicunt Scribae, Heliam oportet primum venire. 11. Ré¬ spondens autem dixit illis... scribtum. 12. jam venit. 13. et veniens ad discipulos, vidit lurbam magnam ad eos. BLANCHINI NOTiE. (a) Ita et cod. Cani. Bélstg itol-óctm. — (b) Addit hoc, eiìam le%, Gr. tó. — (e) Ita et tex. Gr. ort. -—> (dfiiiìté Scribce deest Pharismi, et, pariter ìn tex, Gr. — (e) Post dimpnlos , deest suos, ìn tex. quoque Gr, f-- (f) Tex, Gr habel, izpog oÒTovg, |