Page 893-894 |
Previous | 447 of 656 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
All (PDF)
|
Loading content ...
895 CONCORDANTES LECTfOSE&. 801 52. Et magistralus templi. Graeci codices hòc loco ^ twv l'^aysv, et accipìeiìs coYàm eìs manducavit. Et ^^""^ *'"'•'*-" ila Bnx, et Vere Sed Brix. jiro ^/s, liegit ipsis ; et Vere, posi Wi'ànducavil, pònii coram ipsis. 47. Incìpie'nìibus ab Hierosolyma. In Gnvco Volga¬ lo, àp%àpevov, ìncipienlem. In Vere incipiens. In Caniabiìg. àp^apéveov. 49. Sedete in cìviiaie. Grasce additur 'lkpoij(TaMp, in civilate Jelàsalem, Brix. habet, in civitate hac Je¬ rusalem, legnili, (Tzpaznyovg. Vere, Antistites Gap. XXlIl. — 10. Constanter. Grae'ce : svzòvMg, Vere habet, vehementer, 11. Cum exercìtu suo. Grasce : a-vv zotg (rzpuzev- pacriv avzov, cum exercitibus suis. Et ila Veron. el Cori). Brix. vero habet, càm mìlìtìbus suis. 16, Emeàdatum. Graece : Ttathvaag. Vercell. legit, cadigatum. 19. Missus. Graece : ^eOàipévog. Vere conjectus. 22, Corripiam ergo illum, el dimittam. Gnece : Tcat^evaag ovv avzòv àizolv(7(^. Vere, castìgatum ergo illum dimillam. Brix, habet, emendans ergo illum di¬ mittam. Vide qua^ diximus ad vers. 16. 25. Jnstabant. Graece : sTrsxstvTÒ, imminehant. El Ha Vere 29, Venientdies. Graece : epyovzat, veniunt. El ita Mm, In Canlabrìg- esl; s^sTJcovTat. 35, Et latrones. Gracco,: xat zovg y,ay.ovpyovg, et maleficos. Et sic versu 39. Grasce est -Kàwvpyotg, ma- jy leficis. El ita habet Cod. Vere " 42. Cum veneris in regnum tuum: Grasce : oTav eì- B-fig iv T^ pacrtleia crov, cum veneris in regno tuo : et ila Vere. ; Veron. habet, quando venies in regno tuo. 48. Et omnis lurba. Grasce : xat itàneg ox).oi. Vere, et omnes,.. turbm. 51. Et actìbus eorum. Grsece : xat ty5 T^pò^u avzoòv. Vere. Iiabet, et operm illorùm. 51. Civitate Judmm. In ,Graeco : Hokeoag zmv ìoi>- Satwv, civitate Judmorum. Et ila ih Vere el Brix. 55. Siluerunt, Grasce : wi^x^'^-av, quieverunt. Et ila Vere et Brix. Gap. xxiv.— 1. Sabbati, Graece : o-aS^àtwv, sab- batorum. Et ita Vere ui Marò xvi, 2. Ibid. Qum paraverant aromata, Addunt hic Graeci codices , xat Ttvss" (tvv avzatg. Brixianus quoque, et alim simul cum eis. ìnterpres Syrus verlit, et erant cum eis mulieres alim. 4. Dum mente consternatm essent. Grasce : sv tw Btanopet&Bat avzàg.Brìx., dùmhmsìtarent, C 11. Verba ista. Grasce : za p-ópoLza avzSòv, ve)'ba illarum. El ila Brix, 20, In damnationem mortis, Grat-ce : èlg y.ptpà, ìn judicium. Vere ìn judicio, 24. Ipsum vero non invenerunt. Grasce : aÙTÒv §£ oùx et^ov, ipsum vero non viderunt. Et ita Corb , Veron, et Brix, quibus consonant Vere el Gal., ex¬ cepto quod, prò vero, ie%\ìni aulern, Canlabrìg. habel, aÙTÒv §1 ovy eBopev, ipsum vero non vidimus, 26. Et ila intrare. In Graìcìs libris deest adverbium illud, ita; ul eliam in Vere 29. Et intravit cum illis. Grasce : y.at slcrijìXOe zov petvat cvv avzotg. Gal., et inlravit manere cum ìllìs. Vere, etintruvii, ut cum eis maneret, Brix., et intravit cnmìllis\^ut maneret, Veron., etjntravit cum illis, el mansit Paria ìn ms. Canlabrìg. leguntur, xat eMlBe zov pejvat pef aùróSv. Quidain m»s. Gneci senten¬ liam liane totani omittunt. 50, Et porrìgebat illis. Graece : xat èizeU^ov avzotg. Brix. habel, et dedit eis, 51, Evanuit, Graìce : a^avTo? s^svsto. Veron, et Brix,, invisus facius, 52, Dum loquereiur invia, Graeeì addunt -nptv, nobis, El ila Brix. . , 35, Qum gesta erant in via. èrècè : Ta sv z^ ò^wj qum invia, El ita Vere 36. Stetit Jesus. Gi^aece : yaì ìxòzog ò 'ivjo-oO^ e&zri, Gat. elBrìx., ipse autem (in Brix., autem deesl) J^SMs stetit. Vere el Veron. ipse stetit. 38. Ascendunt in corda veslra. Graece : sv zatg y.apBiaig vpMv, in cordiblls vestris. Et ila Brix, 41. Adhuc illis non credentibus, et mìrantibus prm gaudio, Gnece : STt Ss àTrta-zàvlfZùìv avz&v arcò z^g X^pàgt xat Bavpa^QvzMv; adhuc auiem non credentibus illis prm gaudio et mircmtìbus. Et ita Brix. 43. Et cìim mdnducasset corani eìs, §umens reliquias, deciti ds. Graece tantum : jcat ^alwv, IvwTrtov «u- D MARCUS. CaK 1. — 5. Universi. El ila solus Brix. Deest vox illa in libris GnTCÌs. 10. Et nianèhtem. Deest illud in Gi'aeco, atque ìn Vere et Brix, il. In te còfnplacki. Grasce : sv w, in quo. Ei ila Veton. Al Cantabrig. habel sv crot, in te. 13. Et quadraginla noclibus. In Graecis libris boìc desunl; ui eliam ìn Vere, Corb., Veron. el Brix. 15. Et credile Evangelio. Gnjece ; sv Eùa77s)^tw, in Evangelio. Et ìi^^yere. ÌS. Relictis retìbhs. In Gracco additur àvzm, sids. Et ila ìn Brix, §8', I^ pYóùcìnìos vìcos, et cidlates. Gnrcè : elg zàg èxop^évag yMpoTcoketg. Vere legit ,ìn p^'oxima castella, Veron., castella confinia. • 59. Et in òmni Galilm'à'. Grasce : elg okviv zriv T<- laiav, in omnem Galilmam. Et ita Vere absque, et. 44. PrindpiSacerdotum, Gì'aifcetTw lepet, sacerdoti. Et ita Vere, Verod. el Brìk. Gap, il — 2. Et convenerunt. Gì^aecè : ^ai evBéoùg ervvYixBYKTav, In Vere legitur, et protinus (in Bìlx., et confestim ) co)ìvenerunt: 5. Et venerunt. Gracco : xat epxovzat, et veniunt. Et ila Vere et Veron. 5. Dimitlunlur, Graeco : àc^émzat, remissa sunt. Ei ila VtTon., Brix. vero, dimissa sunt. 7. Blasphemat. Crocce : Tt ovzog outw lalet, quid iste sic loquìtuY. El ita Vere et Brix. 16. Maqìster vester. lìpe ónx voces ìn Graìco de- sulìt, ut eliain ìn Vere, Veron. et Corb. , 17. Sani. Graece: ol l(TX'^ovzeg,f'orÌes. Ei ita Veroii, Ibid. Sed peccaìores. In Gnieco addilur, elg pezà- votàv. In Vere quoque et Vind;, iU pcèniteniianì, forte ex Luca additum. 26. Sub AbiathÉr prìncipe sacerdotum. Haec desunt in ms. GanlàbHgìensì, Ulque eliam hi Vere, Verdn. el Vind. , Gap. III. — 5. Surge ìn mediìi^. Graebe ih aliqui¬ bus mss. eyépBnzl vM (rziìBt èv pécrM. hi Brix., surge, sta ih medium, 5. Et restituta est manus illi. In Graeco additiir, aÙToO vyt^g àg ri alln, forte ex Matthieo. Gat. ha¬ bet... illius sanitati, sicul altera, Vci'c. vèì-o, el Ve¬ ron.,' ejus, dcut et (iri Veròii. deest et) alia. 10. Pldgaè: Grajcé : pàcrztyag. Verb. veiberU. 21 i In furorem versìis èst. Graecfe ; spo-Tyj. Vere, Veron., Corb, et Vind. legudt, exsentìat. 22. Béd&pbìlb. Grifece est, Bss).?ègoù)u Et ita habet Brix. Vind. vero, Behelzebul; Veron., Belzebul. Gap. IV. — 10. Et hi,qui cum eo, eranl duodecim, Gìràce t ol Tzspt àvzòv <Tvv zotg §w3sxa. Brix. legit, hi, qui cum eo erant cum duodecim. 18. Et aia sunt, Graecb : xat ouTot stVtv. Brix., et hi sunt, 19. JUrumnm. Graece : pépipvat. Et ita Corb., Vèroh. et Brix. Vidd. vero habei, sollicitudine. 19. Smentì. Grasce : toO atwvo? zovzov, smentì hu¬ jus. El ita Brix, 24. Et adjìcietur vobis. Grasce ad<!ilur,Tot? àxoyou<rt, audienlìbus. In Brix. prò audienlìbus, legilur credenti- bus. 40. Quis, pulas. Graece ; zig apa. Corb. et Vind., quisnam. Cip. V. -^ ^. Oócufrii, In Graeco additur avz&, ei. Et ila in Brix. ac Veron.^
Object Description
Title | Patrologiae cursus completus. Series prima. Tomus XII. |
Creator | Migne, J.-P. (Jacques-Paul), 1800-1875. |
Contributors | Hamman, A.-G. (Adalbert-G.), 1910- |
Date | 1845 |
Call Number | BR60.M4 |
Language | Latin |
Type | Books/Pamphlets |
Related Resource Identifier | http://yufind.library.yale.edu/yufind/Record/524253 |
Description
Title | Page 893-894 |
Type | Books/Pamphlets |
Transcript |
895
CONCORDANTES LECTfOSE&.
801
52. Et magistralus templi. Graeci codices hòc loco ^ twv l'^aysv, et accipìeiìs coYàm eìs manducavit. Et ^^""^ *'"'•'*-" ila Bnx, et Vere Sed Brix. jiro ^/s, liegit ipsis ; et
Vere, posi Wi'ànducavil, pònii coram ipsis.
47. Incìpie'nìibus ab Hierosolyma. In Gnvco Volga¬ lo, àp%àpevov, ìncipienlem. In Vere incipiens. In Caniabiìg. àp^apéveov.
49. Sedete in cìviiaie. Grasce additur 'lkpoij(TaMp, in civilate Jelàsalem, Brix. habet, in civitate hac Je¬ rusalem,
legnili, (Tzpaznyovg. Vere, Antistites
Gap. XXlIl. — 10. Constanter. Grae'ce : svzòvMg, Vere habet, vehementer,
11. Cum exercìtu suo. Grasce : a-vv zotg (rzpuzev- pacriv avzov, cum exercitibus suis. Et ila Veron. el Cori). Brix. vero habet, càm mìlìtìbus suis.
16, Emeàdatum. Graece : Ttathvaag. Vercell. legit, cadigatum.
19. Missus. Graece : ^eOàipévog. Vere conjectus. 22, Corripiam ergo illum, el dimittam. Gnece :
Tcat^evaag ovv avzòv àizolv(7(^. Vere, castìgatum ergo illum dimillam. Brix, habet, emendans ergo illum di¬ mittam. Vide qua^ diximus ad vers. 16.
25. Jnstabant. Graece : sTrsxstvTÒ, imminehant. El Ha Vere
29, Venientdies. Graece : epyovzat, veniunt. El ita Mm, In Canlabrìg- esl; s^sTJcovTat.
35, Et latrones. Gracco,: xat zovg y,ay.ovpyovg, et maleficos. Et sic versu 39. Grasce est -Kàwvpyotg, ma- jy leficis. El ita habet Cod. Vere "
42. Cum veneris in regnum tuum: Grasce : oTav eì- B-fig iv T^ pacrtleia crov, cum veneris in regno tuo : et ila Vere. ; Veron. habet, quando venies in regno tuo.
48. Et omnis lurba. Grasce : xat itàneg ox).oi. Vere, et omnes,.. turbm.
51. Et actìbus eorum. Grsece : xat ty5 T^pò^u avzoòv. Vere. Iiabet, et operm illorùm.
51. Civitate Judmm. In ,Graeco : Hokeoag zmv ìoi>- Satwv, civitate Judmorum. Et ila ih Vere el Brix.
55. Siluerunt, Grasce : wi^x^'^-av, quieverunt. Et ila Vere et Brix.
Gap. xxiv.— 1. Sabbati, Graece : o-aS^àtwv, sab- batorum. Et ita Vere ui Marò xvi, 2.
Ibid. Qum paraverant aromata, Addunt hic Graeci codices , xat Ttvss" (tvv avzatg. Brixianus quoque, et alim simul cum eis. ìnterpres Syrus verlit, et erant cum eis mulieres alim.
4. Dum mente consternatm essent. Grasce : sv tw Btanopet&Bat avzàg.Brìx., dùmhmsìtarent, C
11. Verba ista. Grasce : za p-ópoLza avzSòv, ve)'ba illarum. El ila Brix,
20, In damnationem mortis, Grat-ce : èlg y.ptpà, ìn judicium. Vere ìn judicio,
24. Ipsum vero non invenerunt. Grasce : aÙTÒv §£ oùx et^ov, ipsum vero non viderunt. Et ita Corb , Veron, et Brix, quibus consonant Vere el Gal., ex¬ cepto quod, prò vero, ie%\ìni aulern, Canlabrìg. habel, aÙTÒv §1 ovy eBopev, ipsum vero non vidimus,
26. Et ila intrare. In Graìcìs libris deest adverbium illud, ita; ul eliam in Vere
29. Et intravit cum illis. Grasce : y.at slcrijìXOe zov petvat cvv avzotg. Gal., et inlravit manere cum ìllìs. Vere, etintruvii, ut cum eis maneret, Brix., et intravit cnmìllis\^ut maneret, Veron., etjntravit cum illis, el mansit Paria ìn ms. Canlabrìg. leguntur, xat eMlBe zov pejvat pef aùróSv. Quidain m»s. Gneci senten¬ liam liane totani omittunt.
50, Et porrìgebat illis. Graece : xat èizeU^ov avzotg. Brix. habel, et dedit eis,
51, Evanuit, Graìce : a^avTo? s^svsto. Veron, et Brix,, invisus facius,
52, Dum loquereiur invia, Graeeì addunt -nptv, nobis, El ila Brix. . ,
35, Qum gesta erant in via. èrècè : Ta sv z^ ò^wj qum invia, El ita Vere
36. Stetit Jesus. Gi^aece : yaì ìxòzog ò 'ivjo-oO^ e&zri, Gat. elBrìx., ipse autem (in Brix., autem deesl) J^SMs stetit. Vere el Veron. ipse stetit.
38. Ascendunt in corda veslra. Graece : sv zatg y.apBiaig vpMv, in cordiblls vestris. Et ila Brix,
41. Adhuc illis non credentibus, et mìrantibus prm gaudio, Gnece : STt Ss àTrta-zàvlfZùìv avz&v arcò z^g X^pàgt xat Bavpa^QvzMv; adhuc auiem non credentibus illis prm gaudio et mircmtìbus. Et ita Brix.
43. Et cìim mdnducasset corani eìs, §umens reliquias, deciti ds. Graece tantum : jcat ^alwv, IvwTrtov «u-
D
MARCUS.
CaK 1. — 5. Universi. El ila solus Brix. Deest vox illa in libris GnTCÌs.
10. Et nianèhtem. Deest illud in Gi'aeco, atque ìn Vere et Brix,
il. In te còfnplacki. Grasce : sv w, in quo. Ei ila Veton. Al Cantabrig. habel sv crot, in te.
13. Et quadraginla noclibus. In Graecis libris boìc desunl; ui eliam ìn Vere, Corb., Veron. el Brix.
15. Et credile Evangelio. Gnjece ; sv Eùa77s)^tw, in Evangelio. Et ìi^^yere.
ÌS. Relictis retìbhs. In Gracco additur àvzm, sids. Et ila ìn Brix,
§8', I^ pYóùcìnìos vìcos, et cidlates. Gnrcè : elg zàg èxop^évag yMpoTcoketg. Vere legit ,ìn p^'oxima castella, Veron., castella confinia. •
59. Et in òmni Galilm'à'. Grasce : elg okviv zriv T<- laiav, in omnem Galilmam. Et ita Vere absque, et.
44. PrindpiSacerdotum, Gì'aifcetTw lepet, sacerdoti. Et ita Vere, Verod. el Brìk.
Gap, il — 2. Et convenerunt. Gì^aecè : ^ai evBéoùg ervvYixBYKTav, In Vere legitur, et protinus (in Bìlx., et confestim ) co)ìvenerunt:
5. Et venerunt. Gracco : xat epxovzat, et veniunt. Et ila Vere et Veron.
5. Dimitlunlur, Graeco : àc^émzat, remissa sunt. Ei ila VtTon., Brix. vero, dimissa sunt.
7. Blasphemat. Crocce : Tt ovzog outw lalet, quid iste sic loquìtuY. El ita Vere et Brix.
16. Maqìster vester. lìpe ónx voces ìn Graìco de- sulìt, ut eliain ìn Vere, Veron. et Corb. ,
17. Sani. Graece: ol l(TX'^ovzeg,f'orÌes. Ei ita Veroii, Ibid. Sed peccaìores. In Gnieco addilur, elg pezà-
votàv. In Vere quoque et Vind;, iU pcèniteniianì, forte ex Luca additum.
26. Sub AbiathÉr prìncipe sacerdotum. Haec desunt in ms. GanlàbHgìensì, Ulque eliam hi Vere, Verdn. el Vind. ,
Gap. III. — 5. Surge ìn mediìi^. Graebe ih aliqui¬ bus mss. eyépBnzl vM (rziìBt èv pécrM. hi Brix., surge, sta ih medium,
5. Et restituta est manus illi. In Graeco additiir, aÙToO vyt^g àg ri alln, forte ex Matthieo. Gat. ha¬ bet... illius sanitati, sicul altera, Vci'c. vèì-o, el Ve¬ ron.,' ejus, dcut et (iri Veròii. deest et) alia.
10. Pldgaè: Grajcé : pàcrztyag. Verb. veiberU.
21 i In furorem versìis èst. Graecfe ; spo-Tyj. Vere, Veron., Corb, et Vind. legudt, exsentìat.
22. Béd&pbìlb. Grifece est, Bss).?ègoù)u Et ita habet Brix. Vind. vero, Behelzebul; Veron., Belzebul.
Gap. IV. — 10. Et hi,qui cum eo, eranl duodecim, Gìràce t ol Tzspt àvzòv |