Page 907-908 |
Previous | 454 of 656 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
All (PDF)
|
Loading content ...
607 AD EVANGELIARIUM EUSEBU VERCELL. APPENDIX. mi 47. Veron.. Principes Sacerdotum; ei ìia Syr. , A Pers. et iEthiop, : Arab. vero, Summi Sacerdotum. 49, Veron., Pers., el iEthiop. , Princeps Sacer¬ dotum. 56. Veron., ad alis alium (prò , alius ad alium); et ita Syr.—Ibid. Veron. , Principes Sacerdotum; et ila Syr., Pers. et iEthiop. Gap. XII. — 4. Veron., Judas Simon (prò , Simo- nisyScariotes. Arab., Judas filius Simonis Iscariotes. é. Neron., et turba,.,, audivit. Syv. , et audierunt cmtus, Pers., el turba,... audiveruni. 15. Veron., super pullum asini; eiiiik elhiop. 19. Veron., videtis, quia non prodeestis quicquam, Syr., videtis, vos nihil proficere, Pers. , videtis, quod vos niliH valetis. iEthiop. , videtis ne , quod nihil est ìn quo proficitis omnino ? — ìbid. Veron. , Grmci quidam. Arab., quidam ex Grmcis. Mihiop., gentes ex hominibus Grmcim, 26, In Veron., Syr. et iEthiop. deest meus, post pater. 24. Veron., in eos (prò ìn eis) , ut habet iEthiop. Gap. XVI. — 9. Veron., qma non credunt in me; et ita Syr. 13. Veron., deducei vos in veritaie omni ; elita /Elhiop. : S>r. vero^ deducet vos in omnem veritalem, Arab., dirigel vos ad omnem veritalem. 16. In Veron. et iEihiop. desunt verba, quia vado ad Patrem. 19. Deest, autem, in Veron. et Pers, •— Ibid. Ve¬ ron, liabet, cum aliis alio. Arab., alter cum altero, 21. Veron., dies ; ei ila Syr. el Pers. 32. Veron. in sua regione. Syr. , ad locum suum, Arab., in locum suum, 33, Additur, autem , in Veron. et Pers, — Ibid. Veron. el Syr. legunt, sed bono animo estote, Pers., sed animum bonum habete. Gap. XVII. — 7. Veron, et Arab , et nunc. — Ibid. Veron., cognod. Syr, et Pers,, novi. 19. Veron, et ^Etliiop. , ut sint ipsi, omisso et. 20. Veron. el Arab,, sed prò his, — Ibìd. Vcron., 29. Veron. el Arab. , tonitruum factum est. Pers. ^ per sermonem eorum ; et iti Syr. et Arab. et iEthiop., tonitruest, 55. Veron., adfiuc modicum tempus lux in vobis est^ Syr,, modicum adhuc ad tempus lux vobibcuni est. Fers. parvo tempore adhuc lux vobiscum est. Favent etiam Arab, et iEtliìop. 40. Yeron, , ut non videant et ìntellegant ; et ila Syr, et Arab, 44. Veron., qui credit in me , credit et in eum , qui mìsit me. Arab , qui credit in me , non credit ìn me tantum, sed ìn eum, qui mìdt me, 47, Veron., et custodìerit , omisso ex anli(|uarìi oblivione , non. Huic errori forte .^nsam praibuìt €r8ecus codex illi similis , ex quo Persica Versio confecta est, in qua legitur ; qui sermones meos non audiveril, et seivaverit. 50. Deesl ìn Veron. ergo; et ita ìn Arab. et /Ethìop., quoe Versiones tamen habent, et. Gap. Xlll. — 2. Veron., cum diabolus jam se mi¬ sisset in cor, conformiier iEthiop. quoe habet, ìn- C travit Satan ìn cor. 3. Veron., sciens autem Jesus.Syr., ipse aulern Je¬ sus cum sciret.Pers., Jesus autem sciebat. Arab. , et cum vidisset Jesus, 6. Veron., Syr., Pers., Arab. et iElliiop. , dìxit. — Ibid. deest in Veron. et iEihìop. Peirus. 8. Veron. et iElhiop., non habes partem mecum. Syr., nullam habes partem mecum. 18. Veron-, levavit super me calcaneum suum; ei ita Arah. Favent etiam huic lectioni Syr., Pers. et iEthiop, 24. Veron., et dixìt ei: die quis est ? Miìiloi^. , el dixil eì : die viihi de quo loquilur nobjs '/ 28, Veron., quid dixerit ei. Syr., de qua re dixe¬ rat ei. 30. Veron., panem ; et ita Syr., Pers., Arab. et ^thiop. Gap. XIV, — 1. Veron., Syr. , Pers. , Arab. et iElhiop., credile in Deum. 9. Veron., Pers., et JEihiop., qui vidit me , vidit Syr. vero et Arab. habenl, vìdil, tanium secundo loco, 10. Veron., non credis; ei ita Syr., Pers. , Arab. et iEthiop. 17. Vermi., Syr., Arab. et ^Ihipp. , cognoscitis. ¦—ibid. Veron,, Apuf vos manet , et vobiscum est. Syr,, Apitd^ vos manel, et in vobis est. Favent huic leciioni eiìam Pers , Arab, et iEthiop. 23. Veron., diligit eum ; ei ita Pers. Gap. XV. —5. Veron. e^ Pers. addunt, estis. — IbiJ. Verpn., adferet fructum. Arab., a/feret fru- ctHS. Pers , fructmn dabit. iEthiop., fey et fructum. 6. Voron., prmcisus esl, sicul palmes , el missus est foras. iEthiop. la vere videtur; habet enim , cimQve- bunt eum, el ejicìenl eum foras, sicut palmitem. —- ibid. Vcron. in ignem niitiunt. Syr. conjiciiint in ignem. 25. Veron, et ^ihìop., et dilexi eos, sicut et tu me dìlexisti. Syr., meque eos dilexisse , eie. Pers. et ego eos dilexi, eie. Arab,, el quod dilexerim eos, eie. Gap. XVIIL — 1, Veron. , trans lorrentem fiumi- nis Cedri. iElhiop., trans flumen Cedron. Arab., trans alleram ripam toirentis Cedri. 10. Veron, 5 principis sacerdotum; el ila Syr. , Pers., Arab. el Mihìop. 13. Veron., Pers., Arab. el iEthiop. , princeps sa¬ cerdotum ; el ita vers. 15 ej. 16. 22. Veron., Arab. et iElhiop. prìncipi sacerdotum. 26. In Veron. et Pers. deest, ei. 31. Deest ergo in Veron., Syr., Pers. et Arab. "5^. \eron., princeps sacerdotum. Pers., Maximus Saeerdolum. 40. DeaslinVeron., Syr,, Pers., Arab.ctiElhiop., rursum. Gap, XIX. — 4. Decst iterum in Veron, et Pers. — (bill. Veron. habet, no?i invenio causam in eo, Pers., in hoc speciem culpm, non inveni, omisso , ul¬ lam, 5, Veron., Syr, et Arab, addimi, foras, — Ibid. Veron,, Syr. , Pers., Arab. el JEihiop. , et dixìt eis, ì^. Neron., si hunc dimittes (prò, dimiseris) , ni habel Syr. iElhiop. legit, sì servaveris hunc. — ibìd. Deest e»im in Veron. et iElhiop. 2i. Veron. , principes, Byr., Arab. el iEthiop. , principes sacerdotum, — Ibid. Deest ipse io Veron. et Pers, 25. Veron., Cleope. /Etliiop., Calaopa, 26. Veron., auiem. Syr., vero. — Ibid, Veroo. et Syr,, adstcìntem. 28. Veron., ut complealur, Syr. et Pers., ut imple^ retur, Arab., ut adimpleretur, 29. Veron. , periicm. Pers. , summm arundinì. Arab., super arundìnem, omisso hyssopo. !>. 31. Veron., Syr. et iElhiop., erai enim magnus ^ dies illius Sabbali. 34. Veron. et Arab., lancea latus ejus pupugit. 37. Veron. , in quem compunxerunt, Arab, , quem pupugerunt. Gap. XX. —4. Veron. addit, et prospexìssel ; et ita Syr., Arah. et iEthiop. 11. In Veron., Syr. , Pers. et Arab. deest joris, 16. Veron., ante Rabbonì, addit Hmbraìce; et ita Syr. et Pers. : iEthiop. vero, in lingua Hmbraica. 18. Veron., adnuntians discipulis, quia vidit Jesum, et hcec dixil, Favent nosiro codici Syr., Pers., Arab., necnon ^ihiop. 23. Veron., figuram clavorum. Arab., vestigia cla¬ vorum, 27. Veron., vide manus meas , et mille manum in lalus ineum, Arab>, respìce manus meas, et injìce ma¬ num tuam in lalus meum, 31. Veron., et Pers,, quia Jesus Christus est fiiiu&
Object Description
Title | Patrologiae cursus completus. Series prima. Tomus XII. |
Creator | Migne, J.-P. (Jacques-Paul), 1800-1875. |
Contributors | Hamman, A.-G. (Adalbert-G.), 1910- |
Date | 1845 |
Call Number | BR60.M4 |
Language | Latin |
Type | Books/Pamphlets |
Related Resource Identifier | http://yufind.library.yale.edu/yufind/Record/524253 |
Description
Title | Page 907-908 |
Type | Books/Pamphlets |
Transcript | 607 AD EVANGELIARIUM EUSEBU VERCELL. APPENDIX. mi 47. Veron.. Principes Sacerdotum; ei ìia Syr. , A Pers. et iEthiop, : Arab. vero, Summi Sacerdotum. 49, Veron., Pers., el iEthiop. , Princeps Sacer¬ dotum. 56. Veron., ad alis alium (prò , alius ad alium); et ita Syr.—Ibid. Veron. , Principes Sacerdotum; et ila Syr., Pers. et iEthiop. Gap. XII. — 4. Veron., Judas Simon (prò , Simo- nisyScariotes. Arab., Judas filius Simonis Iscariotes. é. Neron., et turba,.,, audivit. Syv. , et audierunt cmtus, Pers., el turba,... audiveruni. 15. Veron., super pullum asini; eiiiik elhiop. 19. Veron., videtis, quia non prodeestis quicquam, Syr., videtis, vos nihil proficere, Pers. , videtis, quod vos niliH valetis. iEthiop. , videtis ne , quod nihil est ìn quo proficitis omnino ? — ìbid. Veron. , Grmci quidam. Arab., quidam ex Grmcis. Mihiop., gentes ex hominibus Grmcim, 26, In Veron., Syr. et iEthiop. deest meus, post pater. 24. Veron., in eos (prò ìn eis) , ut habet iEthiop. Gap. XVI. — 9. Veron., qma non credunt in me; et ita Syr. 13. Veron., deducei vos in veritaie omni ; elita /Elhiop. : S>r. vero^ deducet vos in omnem veritalem, Arab., dirigel vos ad omnem veritalem. 16. In Veron. et iEihiop. desunt verba, quia vado ad Patrem. 19. Deest, autem, in Veron. et Pers, •— Ibid. Ve¬ ron, liabet, cum aliis alio. Arab., alter cum altero, 21. Veron., dies ; ei ila Syr. el Pers. 32. Veron. in sua regione. Syr. , ad locum suum, Arab., in locum suum, 33, Additur, autem , in Veron. et Pers, — Ibid. Veron. el Syr. legunt, sed bono animo estote, Pers., sed animum bonum habete. Gap. XVII. — 7. Veron, et Arab , et nunc. — Ibid. Veron., cognod. Syr, et Pers,, novi. 19. Veron, et ^Etliiop. , ut sint ipsi, omisso et. 20. Veron. el Arab,, sed prò his, — Ibìd. Vcron., 29. Veron. el Arab. , tonitruum factum est. Pers. ^ per sermonem eorum ; et iti Syr. et Arab. et iEthiop., tonitruest, 55. Veron., adfiuc modicum tempus lux in vobis est^ Syr,, modicum adhuc ad tempus lux vobibcuni est. Fers. parvo tempore adhuc lux vobiscum est. Favent etiam Arab, et iEtliìop. 40. Yeron, , ut non videant et ìntellegant ; et ila Syr, et Arab, 44. Veron., qui credit in me , credit et in eum , qui mìsit me. Arab , qui credit in me , non credit ìn me tantum, sed ìn eum, qui mìdt me, 47, Veron., et custodìerit , omisso ex anli(|uarìi oblivione , non. Huic errori forte .^nsam praibuìt €r8ecus codex illi similis , ex quo Persica Versio confecta est, in qua legitur ; qui sermones meos non audiveril, et seivaverit. 50. Deesl ìn Veron. ergo; et ita ìn Arab. et /Ethìop., quoe Versiones tamen habent, et. Gap. Xlll. — 2. Veron., cum diabolus jam se mi¬ sisset in cor, conformiier iEthiop. quoe habet, ìn- C travit Satan ìn cor. 3. Veron., sciens autem Jesus.Syr., ipse aulern Je¬ sus cum sciret.Pers., Jesus autem sciebat. Arab. , et cum vidisset Jesus, 6. Veron., Syr., Pers., Arab. et iElliiop. , dìxit. — Ibid. deest in Veron. et iEihìop. Peirus. 8. Veron. et iElhiop., non habes partem mecum. Syr., nullam habes partem mecum. 18. Veron-, levavit super me calcaneum suum; ei ita Arah. Favent etiam huic lectioni Syr., Pers. et iEthiop, 24. Veron., et dixìt ei: die quis est ? Miìiloi^. , el dixil eì : die viihi de quo loquilur nobjs '/ 28, Veron., quid dixerit ei. Syr., de qua re dixe¬ rat ei. 30. Veron., panem ; et ita Syr., Pers., Arab. et ^thiop. Gap. XIV, — 1. Veron., Syr. , Pers. , Arab. et iElhiop., credile in Deum. 9. Veron., Pers., et JEihiop., qui vidit me , vidit Syr. vero et Arab. habenl, vìdil, tanium secundo loco, 10. Veron., non credis; ei ita Syr., Pers. , Arab. et iEthiop. 17. Vermi., Syr., Arab. et ^Ihipp. , cognoscitis. ¦—ibid. Veron,, Apuf vos manet , et vobiscum est. Syr,, Apitd^ vos manel, et in vobis est. Favent huic leciioni eiìam Pers , Arab, et iEthiop. 23. Veron., diligit eum ; ei ita Pers. Gap. XV. —5. Veron. e^ Pers. addunt, estis. — IbiJ. Verpn., adferet fructum. Arab., a/feret fru- ctHS. Pers , fructmn dabit. iEthiop., fey et fructum. 6. Voron., prmcisus esl, sicul palmes , el missus est foras. iEthiop. la vere videtur; habet enim , cimQve- bunt eum, el ejicìenl eum foras, sicut palmitem. —- ibid. Vcron. in ignem niitiunt. Syr. conjiciiint in ignem. 25. Veron, et ^ihìop., et dilexi eos, sicut et tu me dìlexisti. Syr., meque eos dilexisse , eie. Pers. et ego eos dilexi, eie. Arab,, el quod dilexerim eos, eie. Gap. XVIIL — 1, Veron. , trans lorrentem fiumi- nis Cedri. iElhiop., trans flumen Cedron. Arab., trans alleram ripam toirentis Cedri. 10. Veron, 5 principis sacerdotum; el ila Syr. , Pers., Arab. el Mihìop. 13. Veron., Pers., Arab. el iEthiop. , princeps sa¬ cerdotum ; el ita vers. 15 ej. 16. 22. Veron., Arab. et iElhiop. prìncipi sacerdotum. 26. In Veron. et Pers. deest, ei. 31. Deest ergo in Veron., Syr., Pers. et Arab. "5^. \eron., princeps sacerdotum. Pers., Maximus Saeerdolum. 40. DeaslinVeron., Syr,, Pers., Arab.ctiElhiop., rursum. Gap, XIX. — 4. Decst iterum in Veron, et Pers. — (bill. Veron. habet, no?i invenio causam in eo, Pers., in hoc speciem culpm, non inveni, omisso , ul¬ lam, 5, Veron., Syr, et Arab, addimi, foras, — Ibid. Veron,, Syr. , Pers., Arab. el JEihiop. , et dixìt eis, ì^. Neron., si hunc dimittes (prò, dimiseris) , ni habel Syr. iElhiop. legit, sì servaveris hunc. — ibìd. Deest e»im in Veron. et iElhiop. 2i. Veron. , principes, Byr., Arab. el iEthiop. , principes sacerdotum, — Ibid. Deest ipse io Veron. et Pers, 25. Veron., Cleope. /Etliiop., Calaopa, 26. Veron., auiem. Syr., vero. — Ibid, Veroo. et Syr,, adstcìntem. 28. Veron., ut complealur, Syr. et Pers., ut imple^ retur, Arab., ut adimpleretur, 29. Veron. , periicm. Pers. , summm arundinì. Arab., super arundìnem, omisso hyssopo. !>. 31. Veron., Syr. et iElhiop., erai enim magnus ^ dies illius Sabbali. 34. Veron. et Arab., lancea latus ejus pupugit. 37. Veron. , in quem compunxerunt, Arab, , quem pupugerunt. Gap. XX. —4. Veron. addit, et prospexìssel ; et ita Syr., Arah. et iEthiop. 11. In Veron., Syr. , Pers. et Arab. deest joris, 16. Veron., ante Rabbonì, addit Hmbraìce; et ita Syr. et Pers. : iEthiop. vero, in lingua Hmbraica. 18. Veron., adnuntians discipulis, quia vidit Jesum, et hcec dixil, Favent nosiro codici Syr., Pers., Arab., necnon ^ihiop. 23. Veron., figuram clavorum. Arab., vestigia cla¬ vorum, 27. Veron., vide manus meas , et mille manum in lalus ineum, Arab>, respìce manus meas, et injìce ma¬ num tuam in lalus meum, 31. Veron., et Pers,, quia Jesus Christus est fiiiu& |