Page 915-916 |
Previous | 458 of 656 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
All (PDF)
|
Loading content ...
915 AD EVANGELIARIUM EUSEBII VERCELL. APPENDIX. 916 14. Veron., ef fecit xii ut secum essent, Syr., et de- A legit XII qui secum essent. 28. Verba, quibus blasphemaverifit, desuiU in Ve¬ ron. et iEthiop. 29. Veron. et Syr., sed reus est. 32. Veron. et iEthiop., foris stani. Gap. IV. — 8. Veron., unum xxx, et unum lx, et unum ceniesìmum. Syr., aliud quidem trìcenos, et aliud sexagenos, aliud denique centenos; ei ila vers. 20. 16. Deest similiter, in Veron., Syr. et Pers. 21. Meron,, numquid adfertur? Favet iEthiop. 35. Veron., loquebatur ad illos, qualiter polerant audìre. Arab., alloquebatur eos, prout polerant au¬ dire. Onniiiinr verbum , eliam in Syr. et Pers. 36. Veron., f/imis^rM/i/; et ita Pers. — Ibid. Ve¬ ron., et acceperunt eum, iElhiop,, et assumpserunt eum. 38. Veron., non est libi cura, eo quod perimus. Pers., non esl tibi cura, quod perimus. Syr. non est ^ libi curm, quod perimus. " 40. Veron., mare, et venti obaudiunt eum. iEthiop., cui auscullant mare, et venti. Syr. quoque habet, mare, et venti. Gap. V. — 2. Veron,, de monumento. Pers,, e me¬ dio sepulchreti. 8. Veron., dicebat enim, iEthiop,, quia dicebat, Syr,, dixerat enim. Arab., jcim enim dixerat. 11. Deest magnus, ìn Véron. et Pers.—Ibid. Veron., porcorum pascentium ; ei ita Arab. 19. Verón. addit, Jesus. iEthiop., Dominus Jesus, Ibìd. Veron., autem; et ita Pers. Arab., at.— Ibid. Veron., sinuit, Syr, et Arab., peì-misit, quod idem sonai, 22. Veron.^ unus de Principibus Synagogm, Arab,, unus principum Synagogm. Syr., quidam ex Principi- bus Synagogm ; ei ita infra. 23. In Veron. el Pers. deest, mulium. 50. Oce^t in Veron., Arab. et iEtliio!)., ìn semet¬ ipso.— Ibid. Veron., Syr., Pers., Arab. eliEihl(jp., C dixit 53. De;st in Veron. et Pers., sciens quod factum esset in se. 55. Veron., veniunt ad principem Synagogm dicen¬ les ei : filia tua mortua est. Arab , venerunt ad princi- pemSynagogm dicenles : filia tua mortua est. iEthiop., venerant ad procuralorem Synagogm, et dixerunt eì : filìa tua mortua est, 36. Verba, quod dicebatur, desunl ìn Veron, et Arab. 38. Deest tumultum, ìn Veron. et Pers.—Ibid, Deest multum, ìn Veron., Syr. et Pers. 40. Veron., introiil ubi erat puella. Arab., ingres¬ sus est ubi erat puella. iEthiop., ingressus est ubi fuit puella, omisso in omnibus verbo jacens. 41, Meron.,Thabitha. iElhiop. Tabitha. Gap. vi. — 3. Veron., nonne hic est Fabri filius , et Marim ? iEthiop,, nonne hic est filius Fabii, et filius Marim ? Arìxb., nonne lue est filius Lignarii, et filius ry Murice ? — Ibid, Deest et, anle sorores , in Veron, et Pers, 5. Veron., etnon faciebat ibi ullam virtutem. Arab,, et non fecit ibi virtutem ullam, 7. Veron. addìi, disdpulis ; et ila Pers. — Ibid, In Veron., Pers. etiEihìop., misìt, 8. Veron,, in zonis. Arab., in zonis suis, Syr. et iEthiop., ìn ipsorum marsupìis. 14. Verou. et Syr., audivit autem,—Ibid. Veron., notum,... factum est. Syr, et Pers* ìnnotuerat. 15, Dicebant, seCundo loco deest in Veroni, Syr, et Arab. 20. Veron., adservabaì, Graìca editio, conserva- bai, cyvsTvipst. — Ibid, Veron., audiens illum, quia inulta faciebat, relate ad Je^mn. kvdib^, el audìebat multa cum voluptate. 23. Veron., quodcumque petieris ; et ita Syr. — Ibid. Vtìron, el Arab,, eliam sf. 25. Deesipetìvit, ìn Veron., Syr., Pers., Arab. et iEihi:>p. 27. Veron. addit, confestim; et ita Syr., Arab., protinus. iElhiop., statim. — Ibìd. Veron. addit, isque abiit. Syr., profeclus, Vers., el abiens, Arab,, abiit ergo. iEthiop., abierunt, relaie ad spìculatores. 31. Veron., ibant; et ita Syr. et Arab. Pcr^., abibant, 35, Veron., convenerunt illuc. Pev^,, venerunt ad eos. Syr., anteverterunt eum illuc. 56. Veron., Syr., Pers. ot Arab-, panem, — Ibìd. Veron. addit, cjma hic non habent. Favenl Syr., Pers., Arab. et iEihìop, 59. Veron., et prmcepit illis ut discumberent, reìate ad turbam. ^thiop., et prmcepit iis omnibus. 45. Veron., fragmeniorum cophinos xu; el ila Syr. 50, Debunt ìu Veron. verba, omnes enim viderunt eum ; ei ita in Pers. Nula quod tò omnes claudit vers. 49 ìn nosiro cod. 55, Veron., Gennesar. Syr. et Arab,, Genesar.—¦ Ibìd. ^erbsL, et applìcuerunt, de&nni in Neron., Syr. el Pers. Gap. vu.—2. Hic versus cum prsecedentììn nostro codice copulaiur, ut etiam in Persira versione, qu;e eidem adaniussim respondet.— Ibìd. Verba , com¬ munibus manibus, id est, desunt ìn Veron., Syr., Pers., Arab. el iElhiop. — lb\d. Deesi viiuperave¬ runt, ìn Veron., Pers. et iEthiop. 5. Veron. et Pers,, autem. — Ibid. Veron., non manducanl panem. iEthiop., non edunt panem, 4. Veron., et a foro cum venerint; et ita Syr., Pers, et Arab.: iEthiop. vero habet, quod e foro venit. 6. Veron., diligit. Favet iElhiop. 14. Veron,, advocatis..., lurbis. iEthiop., advocata tota turba. 19. Deest vadit, in Veron., Syr., Per^. ei Arah. 21. In Verou. zò fur ta poiuiur ìu becundo loco, ut ìn Per^, et iElhiop.— Ibid, Veron., avantia, ne- qui lì a... impudicitia. Favenl Syr., Pers. et Arab. : iEthiop. vero, avariiim. 26. Veron., erat aulern Grmca; ei ita Arnb., omisso verbo mulier, quod deest etinni ìn iElhiop. 50. Veron..., ^ddii, obea; et ila Syr. Favent eliam Pers., Arab, et iEthiop, 36, Veron., at illi magis tantnm ( prò tanto magis ) prmdicabant, el eo amplius admirabantur, dicentes. Arai),) at UH prmdicabant mulium, et stupebant ma- cjnopere, dicentes, omissis verbis iliis, quanto auiem eo prmcipiebat. 57. Neron,, surdis prmslat auditum, et mulis eìo- quium. Favent Sy»^'., Pers, et Arab. Gap. Vili. —2. Veron. quoniam tiìduumjam est, ex quo Ilio sunt. FaventSyr., Pers. el Arab, 4. Veron., istos; et ita Arab. el Pers. Syr,, hos om?2^s. iEthiop., totum hunc populum.—Ibid. Veron., Syr. et iEthiop., potest.— Ibid. Veron. addìi, ìsta. Favent Syr., Pers., Arab. el iElhiop. 6. ^eron., benedixit, fregit, et dedit. Syv., bene¬ dixit, fregilque, ac dedit. Pers., benedìctione peracla fregit, et dedit, Arab., benedixit, ac fregit, deditque, — Ibìd. Veron., S}r. et Arab., mrHs. 10. In Veron., Pers. et ^Elhiop., deest statim, prò quo habet noster codex , ipse. Pers. vero , Chri¬ stus.— Ibid. Veron., in partem Magedam. Arab.,i/t partes Magedal. 19. Deest p/^«os, ìn Veron. et Pers, 21, Veron., quomodo non intellexislis? Pers., quo¬ modo..,. non intellexislis ? 25, yeron., et iterum, omisso verbo ddnde; et ita Arab. et uEihìop. 27. Veron., i?2 Cmsarea Philippi (prò, in Cmsaream). iElhiop., in civitates Cmsarem Philippi. —Ibìd, Deest eis, ìn Veron. el Arab. 29. Veron. addìi, lu es Christus Jesus filius Dei vivi, Syr., tu ss Messia filius Dd vìventis, Pers,, iu es Chiistus filius Dei vìveniis, o2. Veron. post verbum increpare, hsec adtiit,
Object Description
Title | Patrologiae cursus completus. Series prima. Tomus XII. |
Creator | Migne, J.-P. (Jacques-Paul), 1800-1875. |
Contributors | Hamman, A.-G. (Adalbert-G.), 1910- |
Date | 1845 |
Call Number | BR60.M4 |
Language | Latin |
Type | Books/Pamphlets |
Related Resource Identifier | http://yufind.library.yale.edu/yufind/Record/524253 |
Description
Title | Page 915-916 |
Type | Books/Pamphlets |
Transcript | 915 AD EVANGELIARIUM EUSEBII VERCELL. APPENDIX. 916 14. Veron., ef fecit xii ut secum essent, Syr., et de- A legit XII qui secum essent. 28. Verba, quibus blasphemaverifit, desuiU in Ve¬ ron. et iEthiop. 29. Veron. et Syr., sed reus est. 32. Veron. et iEthiop., foris stani. Gap. IV. — 8. Veron., unum xxx, et unum lx, et unum ceniesìmum. Syr., aliud quidem trìcenos, et aliud sexagenos, aliud denique centenos; ei ila vers. 20. 16. Deest similiter, in Veron., Syr. et Pers. 21. Meron,, numquid adfertur? Favet iEthiop. 35. Veron., loquebatur ad illos, qualiter polerant audìre. Arab., alloquebatur eos, prout polerant au¬ dire. Onniiiinr verbum , eliam in Syr. et Pers. 36. Veron., f/imis^rM/i/; et ita Pers. — Ibid. Ve¬ ron., et acceperunt eum, iElhiop,, et assumpserunt eum. 38. Veron., non est libi cura, eo quod perimus. Pers., non esl tibi cura, quod perimus. Syr. non est ^ libi curm, quod perimus. " 40. Veron., mare, et venti obaudiunt eum. iEthiop., cui auscullant mare, et venti. Syr. quoque habet, mare, et venti. Gap. V. — 2. Veron,, de monumento. Pers,, e me¬ dio sepulchreti. 8. Veron., dicebat enim, iEthiop,, quia dicebat, Syr,, dixerat enim. Arab., jcim enim dixerat. 11. Deest magnus, ìn Véron. et Pers.—Ibid. Veron., porcorum pascentium ; ei ita Arab. 19. Verón. addit, Jesus. iEthiop., Dominus Jesus, Ibìd. Veron., autem; et ita Pers. Arab., at.— Ibid. Veron., sinuit, Syr, et Arab., peì-misit, quod idem sonai, 22. Veron.^ unus de Principibus Synagogm, Arab,, unus principum Synagogm. Syr., quidam ex Principi- bus Synagogm ; ei ita infra. 23. In Veron. el Pers. deest, mulium. 50. Oce^t in Veron., Arab. et iEtliio!)., ìn semet¬ ipso.— Ibid. Veron., Syr., Pers., Arab. eliEihl(jp., C dixit 53. De;st in Veron. et Pers., sciens quod factum esset in se. 55. Veron., veniunt ad principem Synagogm dicen¬ les ei : filia tua mortua est. Arab , venerunt ad princi- pemSynagogm dicenles : filia tua mortua est. iEthiop., venerant ad procuralorem Synagogm, et dixerunt eì : filìa tua mortua est, 36. Verba, quod dicebatur, desunl ìn Veron, et Arab. 38. Deest tumultum, ìn Veron. et Pers.—Ibid, Deest multum, ìn Veron., Syr. et Pers. 40. Veron., introiil ubi erat puella. Arab., ingres¬ sus est ubi erat puella. iEthiop., ingressus est ubi fuit puella, omisso in omnibus verbo jacens. 41, Meron.,Thabitha. iElhiop. Tabitha. Gap. vi. — 3. Veron., nonne hic est Fabri filius , et Marim ? iEthiop,, nonne hic est filius Fabii, et filius Marim ? Arìxb., nonne lue est filius Lignarii, et filius ry Murice ? — Ibid, Deest et, anle sorores , in Veron, et Pers, 5. Veron., etnon faciebat ibi ullam virtutem. Arab,, et non fecit ibi virtutem ullam, 7. Veron. addìi, disdpulis ; et ila Pers. — Ibid, In Veron., Pers. etiEihìop., misìt, 8. Veron,, in zonis. Arab., in zonis suis, Syr. et iEthiop., ìn ipsorum marsupìis. 14. Verou. et Syr., audivit autem,—Ibid. Veron., notum,... factum est. Syr, et Pers* ìnnotuerat. 15, Dicebant, seCundo loco deest in Veroni, Syr, et Arab. 20. Veron., adservabaì, Graìca editio, conserva- bai, cyvsTvipst. — Ibid, Veron., audiens illum, quia inulta faciebat, relate ad Je^mn. kvdib^, el audìebat multa cum voluptate. 23. Veron., quodcumque petieris ; et ita Syr. — Ibid. Vtìron, el Arab,, eliam sf. 25. Deesipetìvit, ìn Veron., Syr., Pers., Arab. et iEihi:>p. 27. Veron. addit, confestim; et ita Syr., Arab., protinus. iElhiop., statim. — Ibìd. Veron. addit, isque abiit. Syr., profeclus, Vers., el abiens, Arab,, abiit ergo. iEthiop., abierunt, relaie ad spìculatores. 31. Veron., ibant; et ita Syr. et Arab. Pcr^., abibant, 35, Veron., convenerunt illuc. Pev^,, venerunt ad eos. Syr., anteverterunt eum illuc. 56. Veron., Syr., Pers. ot Arab-, panem, — Ibìd. Veron. addit, cjma hic non habent. Favenl Syr., Pers., Arab. et iEihìop, 59. Veron., et prmcepit illis ut discumberent, reìate ad turbam. ^thiop., et prmcepit iis omnibus. 45. Veron., fragmeniorum cophinos xu; el ila Syr. 50, Debunt ìu Veron. verba, omnes enim viderunt eum ; ei ita in Pers. Nula quod tò omnes claudit vers. 49 ìn nosiro cod. 55, Veron., Gennesar. Syr. et Arab,, Genesar.—¦ Ibìd. ^erbsL, et applìcuerunt, de&nni in Neron., Syr. el Pers. Gap. vu.—2. Hic versus cum prsecedentììn nostro codice copulaiur, ut etiam in Persira versione, qu;e eidem adaniussim respondet.— Ibìd. Verba , com¬ munibus manibus, id est, desunt ìn Veron., Syr., Pers., Arab. el iElhiop. — lb\d. Deesi viiuperave¬ runt, ìn Veron., Pers. et iEthiop. 5. Veron. et Pers,, autem. — Ibid. Veron., non manducanl panem. iEthiop., non edunt panem, 4. Veron., et a foro cum venerint; et ita Syr., Pers, et Arab.: iEthiop. vero habet, quod e foro venit. 6. Veron., diligit. Favet iElhiop. 14. Veron,, advocatis..., lurbis. iEthiop., advocata tota turba. 19. Deest vadit, in Veron., Syr., Per^. ei Arah. 21. In Verou. zò fur ta poiuiur ìu becundo loco, ut ìn Per^, et iElhiop.— Ibid, Veron., avantia, ne- qui lì a... impudicitia. Favenl Syr., Pers. et Arab. : iEthiop. vero, avariiim. 26. Veron., erat aulern Grmca; ei ita Arnb., omisso verbo mulier, quod deest etinni ìn iElhiop. 50. Veron..., ^ddii, obea; et ila Syr. Favent eliam Pers., Arab, et iEthiop, 36, Veron., at illi magis tantnm ( prò tanto magis ) prmdicabant, el eo amplius admirabantur, dicentes. Arai),) at UH prmdicabant mulium, et stupebant ma- cjnopere, dicentes, omissis verbis iliis, quanto auiem eo prmcipiebat. 57. Neron,, surdis prmslat auditum, et mulis eìo- quium. Favent Sy»^'., Pers, et Arab. Gap. Vili. —2. Veron. quoniam tiìduumjam est, ex quo Ilio sunt. FaventSyr., Pers. el Arab, 4. Veron., istos; et ita Arab. el Pers. Syr,, hos om?2^s. iEthiop., totum hunc populum.—Ibid. Veron., Syr. et iEthiop., potest.— Ibid. Veron. addìi, ìsta. Favent Syr., Pers., Arab. el iElhiop. 6. ^eron., benedixit, fregit, et dedit. Syv., bene¬ dixit, fregilque, ac dedit. Pers., benedìctione peracla fregit, et dedit, Arab., benedixit, ac fregit, deditque, — Ibìd. Veron., S}r. et Arab., mrHs. 10. In Veron., Pers. et ^Elhiop., deest statim, prò quo habet noster codex , ipse. Pers. vero , Chri¬ stus.— Ibid. Veron., in partem Magedam. Arab.,i/t partes Magedal. 19. Deest p/^«os, ìn Veron. et Pers, 21, Veron., quomodo non intellexislis? Pers., quo¬ modo..,. non intellexislis ? 25, yeron., et iterum, omisso verbo ddnde; et ita Arab. et uEihìop. 27. Veron., i?2 Cmsarea Philippi (prò, in Cmsaream). iElhiop., in civitates Cmsarem Philippi. —Ibìd, Deest eis, ìn Veron. el Arab. 29. Veron. addìi, lu es Christus Jesus filius Dei vivi, Syr., tu ss Messia filius Dd vìventis, Pers,, iu es Chiistus filius Dei vìveniis, o2. Veron. post verbum increpare, hsec adtiit, |