Page 933-934 |
Previous | 467 of 656 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
All (PDF)
|
Loading content ...
955 TESTIMONIA VET, TESTAM. IN QUATUOR EVANG. ALLEGATA. \}U 5. Ibaì. VI, 9. Aure audietis, el non ìnieUigetis vìdentes videbitis, et non aspidetis. 6. isaì. VI, 9. Audìte cmdisntes, et nolite inteUigere: et vìdete visìonem, et nolite cognoscere, 7. Mallh, XIII, 14. VercelL, Aure audietis, et non intellìgelis. Verou., Aure audietis, et non intelbgeiìs : el videntes videbiiis, et non videbitis. Corb., Ame au¬ dietis, et non intellìgelis : et vìdentes non videbiiis. Brìx,, Auditu audietis, et non ìntelligetls : el videntes videbitis, ei non videbitis. Lue, Mii, 10. Vercell., Veron. et Brix., Ul viden¬ tes non videant, et audientes non ìntellegant (Brjx., intelligant.) Gal., Audientes non audiant, et non in¬ lelligant. . 1. Isai. VI, 10. i^3Vi i:i:^n wni mn u^rr-^b pwn ; "h Impingna cor populi hujus, et aures ejiis aggrava, et oculos ejus obline, vel dande; ne forte vìdeql oculis suis, et auribus suis audiat, et corde suo ìnteiligat, et convertaiur, et sanitas obveniat eì. B 2. Matlh. xm, 15. Incrassatum ed enim cor populi hujus, el cairibus graviter audierunt, et oculos suos clauserunl; ne quando videant oculis, et auribii^ gu- diant, et corde inlelligant, et convertanlur, el sanem eos. 5. Lai, ,vi, 10. 'E7ra;(^ijv0/] yàp yì v.ap^ia zov laov zovzov, yal zotg m(tIv avzMV ^apécòg vìyovcrav, yal zovg òfOalp.ovg èyàppvcrav, p-óivozs T(5w(7t zotg ò(pBaìpotg, yal zotg wcrtv àxoOtxwa-t, yal z^ yap^icf, cnjvwcrt, xat STncrzpé- Tpwct, xat làcropat avzovg. Incrassatum est emm cor populi hujus, et auribus suis graviter audierunt, et oculos compresserunl; ne forte videant oculis, et auri¬ bus audiant, et coide inteUigunl, et convertanl se, et sanabo eos. 4. Malli), xm, IB. 'ETra/uvSyj yàp yì yap^ia zov laov zovzov, yal zotg wcì jSapswg" Y\yov(jav, yal zovg o(^Ba\po\j^ avzMv syàp.pv(Tav, pYìT^ozs tSwc-t TOtg òfOalpotg,yal zotg wo-tv àxoOa-wcrt, xat zyì yapdia crvvM(Tt, yal Ì7vt(Tzps'>\i(jò(Tt, yal tà(Tcòpat avzovg.'Incrassatum est enim cor pupilli hujus, et auribus graviter iiudierunt, et oculos suos q clauserunl; ne quando videant oculis, et auribus au¬ diant, et corde ìnteUìqant, el convertanlur, el sanem eos, 5. Isai. VI, 10. incrassatum est enim cor populi hujus, et auribus suis graviter audierunt, el oculos suos dauserunt ; ne forte videant oculis, et credant, et auribus audiant, et corde intelligant, et convertali tur, et sanem i^los. 6. Isai. VI, 10. Excmca cor populi hujus, d aures ejus aggrava , et oculos ejus Claude ; ne forte vident oculis suis, et auribus suis audiat, el corde suo intel¬ lìgat, et convertaiur, et sanem eum, 7. Matlh. XIII, 15. VercelL, Incrassa cor populi hujus, aures et oculos eorum grava ; ne gufando con¬ vertanlur, et sanem eos. Veron., Ingrassatum est enim cor populi hujus, et ani ibus suis graviter audie¬ runt , et oculos suos gravaberunt ; ne quando oculis videant, et auribus audiant, et corde ìntellegant, el con¬ vertanlur, et sanem ^os. Vìndebon. Incrassatum est enim e or populi Im jus, el aures eorum obstrue, et oculos eorum grava , ne quando convertanlur, et sanem illos, dìcit B Dominus. Corb, el Bnx., Incrassatum est emm cor populi hujus, et auribus graviter audierunt, et oculos suos cluserunt; nequando oculis videant, et auribus audìant, et corde intelligant, et convertantur, et sanem eos. San-German. omitlit verba ìlia , et oculos suos cluserunt. 1. Lai. VII, 14. Hebr. p mb'JI HIH Hìsb^H n:n ', 7N13DV1BW TOIpl Ecce Virgo concipìens, el pariens filium : et vocabit nomen ejus Emmanuel. 2. Mallh. I, 25. Ecce Virgo in utero habebit, et pariet (ilium : et vocabunt nomen ejus EmmanueL 5. Lai. VII, 14. 'iSoù Yì TTapQsvog sv ya(Tzpl lìi'd'szat, yal zs^szat vlov, y.al yals(TStg zò ovopa a.vzov Bp.pa- 'vovYìl. Ecce Virgo ìn utero concipiet, et pariet filmm : et vocabis nomen ejus Emmanuel. 4, Matllì. I, 25, 'l^où in TvapOhog èv ya(Tzpl s^st, yal ts'^sTat vtòv, ya,l yaléaovcrt zò ovopa a,vzov 'EMMA?>fOXHA. et A ^^'^<^e Virgo ìn utero habebit, d pariet filium : et voca¬ bunt nomen ejus Emmanuel. 5. Isai. UI, ìi. Ecce Viigo in nterum accipiet, et pariet filium : el vocabi Us nomen ejus Emmanuel. 6. Lai. VII, 14. Ecce Virgo concipiet, et pariet filium : et vocabilur nomen ejus Emmanuel. 7. Matth. I, 25. yereeW.', Ecce.., go in u„, ro con¬ cipiet... panel fili... et vocab... ni nomen ejus Ema¬ nuel. Corb., Verou. elBrix., Ecce Virgo in ulero concipiet ( Brix, , habebit), et pariet filium : et voca¬ bunt (Gorb., vocabit) nomen éius, Epmauuel. S^n- German,, vocabunt. 1. Isai. !x, 1. \r\T\m\ ^SnE): n^iJ^i pb^T n^fn^ : nmr\ %^ pl^n naV dm ^n l^^^l^ Terra Zàbulon, et lerra Nephthah, et novìssimo aggravai(i esl via maris trans Jordanem, Galilmm geiitìum, 2. Malt)i, iv; ¦¦¦ "' lini. ÌD. Terra Zàbulon, ^i teija ISephlha* via maris trans Jordanem, Galilmm genlìuih. ò. Isaì. IX, 1. Xwpa Za£ovl(jìv yì yYì m'cpOaVip, yocl ol ìotTzol Ot zhv 'Kapaliav, yal T^épav zov 'lop^àvov Valt- laia TWV I6vwv. Regio Zàbulon, terra Nephthalìm, et reliqui qui marilima, et trans Jordanem, Galilma gen¬ tium. 4. Maith. IV, 15. rH^Za^ovlòùv yal yiìmfBalslp, ó^òv 6ald(T(TYìg, Trspav tov ìopSàvou, Ta'Xtìaia twv s0vwv. Terra Zàbulon, et lerra Nephthalim, (per) viam m(iris trans Jordanem, Galilma gentiim, 5. Isai. IX, 1. Regio Zàbulon, lerra JSephihahm, el reliqui, qui juxla mare estis trans Jordanem, Galilmm gentium. 6. Isai. IX, ì. Terra Zàbulon, el terra Nephihalì et novìssimo aggravata esl via maris trans Jordanem Galijcem geniium. ' 7. Mallh, IV, 15. Yercell., Terra Za... et Galilmm gentium. Verou., Terra Zàbulon, eiterra Nephthali maris trans Jordanem, Galilmm. Gorb. et Bnx., Teira Zàbulon, et terra Nephlalim , vìa maris trans 'Jorda- nem, Galilmm (Brix., Galilma) qenimm. i.iLaì. XXIX, 15, 'jjTODìTOTOi i^pa, r\ir\ mT\ p:pa pm Xhi Populus iste ore suo, et labiìs suis honorificavit me; cor autem ejus elongavit se a me 2. pailh. XV, 8; el Marc, vìi, 6, Populus hic'la- biìs me lionpyat ; cor mleui eorum longe est a me. 5. Isai. XXlX, 15 'O laòg ovzog sv tw (Tzópazt axi- zoy, yrAèv zoig yjils(nv auTwv Tt//wo-t ps'-^ ds yapÙa avzMV nópp(à àné^st àrr' èpov. Populus iste in ore suo et in labìis suis honorant me ; cor autem eorum loncie abest a me. -^ 4. Maith. XV, 8e ^p laòg o^zog tw (rzòpazt aòzm xat zotq^x^ils(TÌ ps zipq. ' ^ Bè yapdia avz&v tvÓòSm Jtt- sxst ài:' èpov. Populus Ine ore suo, et labìis me hono¬ rat ; cor autem eoruni longe abest a me. Mare, vii, 6. Ovzog 6 laòg zotg xdls(TÌ ps ztpà ^ ^s xa/)dta avTwv Tróppw à'KSxst aTr' èpov, tiic populus labns me honorat; cor autem eorum longe abest ame 5. Isai, XXIX, 15, Populus iste ore suo, et labiìs suis honorat nie; cor autem ejus longe est a me. 6. Isai. XXIX, 15. Populus iste ore suo, et labiìs suis glorificai me ; cor autem ejus longe est a me 7. Matlh. XV, 8, VercelL, Veron., Corb. et Brix Plebs hmc (Gorb., Plebs ìsla; Brìx., Populus hic) labiis (Bnx., ore suo, et labiìs suis) me honorat (Ve¬ ron., me diligit); cor autem (Gorb., nam cor) eorum longe est a me, San-German,, Populus hìo cor autem, .? ••• v ? Marc. VII, 6. Vercell., Gorb. el Prix., Ponulus (Neron., Plebs hmc; Corb., Populus autem- Brìx Populus hic) labiìs me dHJgìt (Corb. onVulii dUicfi? Bnx. me honorat) ; cor autem eorum (Vercell. Ùlnl rum) longe est a me. - ' 1. Isaì. XL, o. m^mi ^iì 135 nriTO? ^^ bv ns^b^b nbop naTO Vox plamamis in deserto^ Parate viam Domini, rectam facile in solitudine semù tam Dei nostri. 2, MaiUi. m, 5; Marc, i, 5, et Luc in, 4. Vo:^
Object Description
Title | Patrologiae cursus completus. Series prima. Tomus XII. |
Creator | Migne, J.-P. (Jacques-Paul), 1800-1875. |
Contributors | Hamman, A.-G. (Adalbert-G.), 1910- |
Date | 1845 |
Call Number | BR60.M4 |
Language | Latin |
Type | Books/Pamphlets |
Related Resource Identifier | http://yufind.library.yale.edu/yufind/Record/524253 |
Description
Title | Page 933-934 |
Type | Books/Pamphlets |
Transcript | 955 TESTIMONIA VET, TESTAM. IN QUATUOR EVANG. ALLEGATA. \}U 5. Ibaì. VI, 9. Aure audietis, el non ìnieUigetis vìdentes videbitis, et non aspidetis. 6. isaì. VI, 9. Audìte cmdisntes, et nolite inteUigere: et vìdete visìonem, et nolite cognoscere, 7. Mallh, XIII, 14. VercelL, Aure audietis, et non intellìgelis. Verou., Aure audietis, et non intelbgeiìs : el videntes videbiiis, et non videbitis. Corb., Ame au¬ dietis, et non intellìgelis : et vìdentes non videbiiis. Brìx,, Auditu audietis, et non ìntelligetls : el videntes videbitis, ei non videbitis. Lue, Mii, 10. Vercell., Veron. et Brix., Ul viden¬ tes non videant, et audientes non ìntellegant (Brjx., intelligant.) Gal., Audientes non audiant, et non in¬ lelligant. . 1. Isai. VI, 10. i^3Vi i:i:^n wni mn u^rr-^b pwn ; "h Impingna cor populi hujus, et aures ejiis aggrava, et oculos ejus obline, vel dande; ne forte vìdeql oculis suis, et auribus suis audiat, et corde suo ìnteiligat, et convertaiur, et sanitas obveniat eì. B 2. Matlh. xm, 15. Incrassatum ed enim cor populi hujus, el cairibus graviter audierunt, et oculos suos clauserunl; ne quando videant oculis, et auribii^ gu- diant, et corde inlelligant, et convertanlur, el sanem eos. 5. Lai, ,vi, 10. 'E7ra;(^ijv0/] yàp yì v.ap^ia zov laov zovzov, yal zotg m(tIv avzMV ^apécòg vìyovcrav, yal zovg òfOalp.ovg èyàppvcrav, p-óivozs T(5w(7t zotg ò(pBaìpotg, yal zotg wcrtv àxoOtxwa-t, yal z^ yap^icf, cnjvwcrt, xat STncrzpé- Tpwct, xat làcropat avzovg. Incrassatum est emm cor populi hujus, et auribus suis graviter audierunt, et oculos compresserunl; ne forte videant oculis, et auri¬ bus audiant, et coide inteUigunl, et convertanl se, et sanabo eos. 4. Malli), xm, IB. 'ETra/uvSyj yàp yì yap^ia zov laov zovzov, yal zotg wcì jSapswg" Y\yov(jav, yal zovg o(^Ba\po\j^ avzMv syàp.pv(Tav, pYìT^ozs tSwc-t TOtg òfOalpotg,yal zotg wo-tv àxoOa-wcrt, xat zyì yapdia crvvM(Tt, yal Ì7vt(Tzps'>\i(jò(Tt, yal tà(Tcòpat avzovg.'Incrassatum est enim cor pupilli hujus, et auribus graviter iiudierunt, et oculos suos q clauserunl; ne quando videant oculis, et auribus au¬ diant, et corde ìnteUìqant, el convertanlur, el sanem eos, 5. Isai. VI, 10. incrassatum est enim cor populi hujus, et auribus suis graviter audierunt, el oculos suos dauserunt ; ne forte videant oculis, et credant, et auribus audiant, et corde intelligant, et convertali tur, et sanem i^los. 6. Isai. VI, 10. Excmca cor populi hujus, d aures ejus aggrava , et oculos ejus Claude ; ne forte vident oculis suis, et auribus suis audiat, el corde suo intel¬ lìgat, et convertaiur, et sanem eum, 7. Matlh. XIII, 15. VercelL, Incrassa cor populi hujus, aures et oculos eorum grava ; ne gufando con¬ vertanlur, et sanem eos. Veron., Ingrassatum est enim cor populi hujus, et ani ibus suis graviter audie¬ runt , et oculos suos gravaberunt ; ne quando oculis videant, et auribus audiant, et corde ìntellegant, el con¬ vertanlur, et sanem ^os. Vìndebon. Incrassatum est enim e or populi Im jus, el aures eorum obstrue, et oculos eorum grava , ne quando convertanlur, et sanem illos, dìcit B Dominus. Corb, el Bnx., Incrassatum est emm cor populi hujus, et auribus graviter audierunt, et oculos suos cluserunt; nequando oculis videant, et auribus audìant, et corde intelligant, et convertantur, et sanem eos. San-German. omitlit verba ìlia , et oculos suos cluserunt. 1. Lai. VII, 14. Hebr. p mb'JI HIH Hìsb^H n:n ', 7N13DV1BW TOIpl Ecce Virgo concipìens, el pariens filium : et vocabit nomen ejus Emmanuel. 2. Mallh. I, 25. Ecce Virgo in utero habebit, et pariet (ilium : et vocabunt nomen ejus EmmanueL 5. Lai. VII, 14. 'iSoù Yì TTapQsvog sv ya(Tzpl lìi'd'szat, yal zs^szat vlov, y.al yals(TStg zò ovopa a.vzov Bp.pa- 'vovYìl. Ecce Virgo ìn utero concipiet, et pariet filmm : et vocabis nomen ejus Emmanuel. 4, Matllì. I, 25, 'l^où in TvapOhog èv ya(Tzpl s^st, yal ts'^sTat vtòv, ya,l yaléaovcrt zò ovopa a,vzov 'EMMA?>fOXHA. et A ^^'^<^e Virgo ìn utero habebit, d pariet filium : et voca¬ bunt nomen ejus Emmanuel. 5. Isai. UI, ìi. Ecce Viigo in nterum accipiet, et pariet filium : el vocabi Us nomen ejus Emmanuel. 6. Lai. VII, 14. Ecce Virgo concipiet, et pariet filium : et vocabilur nomen ejus Emmanuel. 7. Matth. I, 25. yereeW.', Ecce.., go in u„, ro con¬ cipiet... panel fili... et vocab... ni nomen ejus Ema¬ nuel. Corb., Verou. elBrix., Ecce Virgo in ulero concipiet ( Brix, , habebit), et pariet filium : et voca¬ bunt (Gorb., vocabit) nomen éius, Epmauuel. S^n- German,, vocabunt. 1. Isai. !x, 1. \r\T\m\ ^SnE): n^iJ^i pb^T n^fn^ : nmr\ %^ pl^n naV dm ^n l^^^l^ Terra Zàbulon, et lerra Nephthah, et novìssimo aggravai(i esl via maris trans Jordanem, Galilmm geiitìum, 2. Malt)i, iv; ¦¦¦ "' lini. ÌD. Terra Zàbulon, ^i teija ISephlha* via maris trans Jordanem, Galilmm genlìuih. ò. Isaì. IX, 1. Xwpa Za£ovl(jìv yì yYì m'cpOaVip, yocl ol ìotTzol Ot zhv 'Kapaliav, yal T^épav zov 'lop^àvov Valt- laia TWV I6vwv. Regio Zàbulon, terra Nephthalìm, et reliqui qui marilima, et trans Jordanem, Galilma gen¬ tium. 4. Maith. IV, 15. rH^Za^ovlòùv yal yiìmfBalslp, ó^òv 6ald(T(TYìg, Trspav tov ìopSàvou, Ta'Xtìaia twv s0vwv. Terra Zàbulon, et lerra Nephthalim, (per) viam m(iris trans Jordanem, Galilma gentiim, 5. Isai. IX, 1. Regio Zàbulon, lerra JSephihahm, el reliqui, qui juxla mare estis trans Jordanem, Galilmm gentium. 6. Isai. IX, ì. Terra Zàbulon, el terra Nephihalì et novìssimo aggravata esl via maris trans Jordanem Galijcem geniium. ' 7. Mallh, IV, 15. Yercell., Terra Za... et Galilmm gentium. Verou., Terra Zàbulon, eiterra Nephthali maris trans Jordanem, Galilmm. Gorb. et Bnx., Teira Zàbulon, et terra Nephlalim , vìa maris trans 'Jorda- nem, Galilmm (Brix., Galilma) qenimm. i.iLaì. XXIX, 15, 'jjTODìTOTOi i^pa, r\ir\ mT\ p:pa pm Xhi Populus iste ore suo, et labiìs suis honorificavit me; cor autem ejus elongavit se a me 2. pailh. XV, 8; el Marc, vìi, 6, Populus hic'la- biìs me lionpyat ; cor mleui eorum longe est a me. 5. Isai. XXlX, 15 'O laòg ovzog sv tw (Tzópazt axi- zoy, yrAèv zoig yjils(nv auTwv Tt//wo-t ps'-^ ds yapÙa avzMV nópp(à àné^st àrr' èpov. Populus iste in ore suo et in labìis suis honorant me ; cor autem eorum loncie abest a me. -^ 4. Maith. XV, 8e ^p laòg o^zog tw (rzòpazt aòzm xat zotq^x^ils(TÌ ps zipq. ' ^ Bè yapdia avz&v tvÓòSm Jtt- sxst ài:' èpov. Populus Ine ore suo, et labìis me hono¬ rat ; cor autem eoruni longe abest a me. Mare, vii, 6. Ovzog 6 laòg zotg xdls(TÌ ps ztpà ^ ^s xa/)dta avTwv Tróppw à'KSxst aTr' èpov, tiic populus labns me honorat; cor autem eorum longe abest ame 5. Isai, XXIX, 15, Populus iste ore suo, et labiìs suis honorat nie; cor autem ejus longe est a me. 6. Isai. XXIX, 15. Populus iste ore suo, et labiìs suis glorificai me ; cor autem ejus longe est a me 7. Matlh. XV, 8, VercelL, Veron., Corb. et Brix Plebs hmc (Gorb., Plebs ìsla; Brìx., Populus hic) labiis (Bnx., ore suo, et labiìs suis) me honorat (Ve¬ ron., me diligit); cor autem (Gorb., nam cor) eorum longe est a me, San-German,, Populus hìo cor autem, .? ••• v ? Marc. VII, 6. Vercell., Gorb. el Prix., Ponulus (Neron., Plebs hmc; Corb., Populus autem- Brìx Populus hic) labiìs me dHJgìt (Corb. onVulii dUicfi? Bnx. me honorat) ; cor autem eorum (Vercell. Ùlnl rum) longe est a me. - ' 1. Isaì. XL, o. m^mi ^iì 135 nriTO? ^^ bv ns^b^b nbop naTO Vox plamamis in deserto^ Parate viam Domini, rectam facile in solitudine semù tam Dei nostri. 2, MaiUi. m, 5; Marc, i, 5, et Luc in, 4. Vo:^ |