Page 1079-1080 |
Previous | 540 of 602 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
All (PDF)
|
Loading content ...
1079 DISQUISITIONES DOGMATIC.lìi IN LACTANTIUM. 1080 basse Moysen , et alìos quosdam sacros vales nostros A ilio nomine appellari. Ante utruraque vero Justinus graìcis Scrìptoribus fuisse anliquìores, ac longe ante huraanura Chrisli orlura vixisse, suosque coraposuisse Ubros, ac vera reddidìsse oracula, ARTlCULUS IV. De lìbrìs Moysis, el Josue, qid primum Auses, ac deìnde Josue est cognominaius, de libris Regum, seu Basi- lion, de lìbrìs Esdrw ac Nehemìw. Ad ea quae Lactantius (Ladani. Ub. iv, cap. 5) de quibusdarn veteris novìque Testamenti libris memo¬ riaì mandavil, ul venìamus, observare juvat Moysen ab eo non solum prophetam vocari, sed ìllum eliam fuìsse, cui primus a plurimis locus inter eos dalur, qui de temporibus commentaliones ediderunt. At quos. marlyr, Tryphone minirae repugnante, plura ex eo¬ dera lìbro verba sìc refert, «ttò toO |3tQtoo 'iwoO, ex Ubro Jesu, sive Josuè. Alìud tanien hujus prophetaì antea fuisse nomen Lactantius observat :« Quì cura priraura, inquit, Au¬ ses vocardur, Moses futura pra^serrtiens, jussit eura vocari Jesura. i Quara quidem nominis mulaiìonem haud semel Juslìnus màriyr (Juslìn.^ DicU. cumTryph.) aliique adnoiaverunt. Sed practermìilendus non est Tertullianus (TertulUan., L advers. Judw. c.^,el l. m advers. Marcion., e. 16), cujus ìn vesligìis Instìiisse aucior noster videtur. Ila enìni ille :« Dura Moysi suc¬ cessor destìnaretur Auses , filius Nave, transfertur cerle de prirao nomine, et incipit vocari Jesus, i Et oro te, Moyses de temporibus lìbros composuit, nìsi B id adhuc alibi repelit, atque in utroque loco docel, Genesim, aliosque ipsi vulgo adscriptos? Et certe Cyprianum haud dubie imitatus, Nume¬ rorum lìbrura ei norainaiira allribuU. Moyses enim, ait ìlle, ìn Numeris : Non quasi homo Dominus sus¬ pendìlur, neque quasì filius hominis minas patitur. Quae quìdera non ex Yulgaia, sed ex LXXII seniorura inler¬ prelaUone uterque transcripsit. Quìn elìarn Laclan¬ Uus ìpsìusraet Moysis nomine verba Balaami, ìn eo¬ dem Numerorura lìbro descripta, hunc ìn modura citavìt : Moyses ìn Numeris ita loquiiur : Oridur stella ex Jacob. Dixìt ilaque Moyses loquiiur, non suìs quìdera, sed Balaami verbis, quia lolidem ille, dum lìbrura hunc scriberet, accurate retulit. Deuleronoraii quoque librum ìlli taraquara vero ge¬ nuinoque ejus parenti serael atque iler-uni vendicai. C Audi, quaìso, quam adseveranler id aUìrmaverit (Lacl., ibìd., cap. 17) : « Sed et ipse Moyses in Deuleronoraìo scriptum reliqmt : Et dixit Dominus ad me : Prophelam excilabo eìs { Deuieron., xvm, 15). j El rursum paulo post (Lad., ìbìd.) : « Itera Moyses ipse : In novissimis diebus cìrcumcidet Domi¬ nus cor tuum. > Poslea quoque : « Apertius ipse Moyses in Deuleronoraìo ita praedicavit : Et eril pendens vita ante oculos luos (Deuieron., xxx, 6). » Moysi ilaque hunc librum, et alios ìpsì adscriptos, quemadmodum Cyprianus, ac caiieri anliquissìmi Ecclesiae Patres, haud dubitanter allribuit. Quis igì¬ lur aequo animo ferat recentiorura nonnuUorura au¬ daciam, quì negant Moysera aul horura librorura to- queraadraodura Lactanlius, hunc Jesum sìve Josue fuisse Jesu Ciiristi figuram. Quai autem ab illis de Auses nomine dicuntur, haec desurapta sunt ex Nu¬ merorum libro, ubi haec verba juxta LXXH inlerpre¬ tationera legiraus : Kat èTVMvóp.a(Te MMyaHg zòv Avervi, vlòv iHavn, ì>j(ToOv. Et cognominavil Moyses Ause, filìum Nave, Jesum. In Yulgaia vero habetur : Voca¬ vitque Osee, filìum Nun, Josue {Numer., xm, 17). Plura sì velis, lege Eusebiura (Euseb., l. i\, Demonstr. evangel., § 17), qui praidare ea de re disputai. Hie¬ ronyraus taraen conlendìt male ìn grajcis el latinis codicibus scriptum Ause (Hìeromjm., L i Comment. in e. ì, ì, Osee), quod nibìl significai, sed scriben¬ dum Osee, quod idem sonat ac salvator. Quaedara praeterea Lactanlius transcripsit verba ex bbrìs Regum (Ladani,, l. iv, e. 11), primo, secundo, ac terUo, quì in pluribus operum illius editionibus graece Meràstav, in duobus antiquioribus regi» bi¬ bliothecae codicibus raanuscrìptis,et editìone roraana latino cbaractere Basìlìon, a Cypriano auiera Basi- leìon, ac prius a Tertulliano Basiliarum et Basilica- rum, sìve poUus Basilaìoruni noraìnibus citantur. Porro antera haìc duxìraus animadvertenda ; quo¬ niam in regiis librorura Lactanlii manusciiplìs codi¬ cibus citala a Lactanlio Graecorum auctorum verba graece, uli jam dìximus, descripta sunt. Cur ergo et hoc unicum verbum Basìlìon graicìs sirailiter litleris exaralura rion fuìt? Non alia procul dubio ratio vi* detur, nìsi quìa librarii illud ila ìn anliquioribus co- lìus Penlaleucbi, aut maxiraai illorum parlìs fuìsse B dicibus scriptum repererunl. Ulrum autera LactanUi, auctorera? Sed eorum insanam lemerilatem alibi re- ludìmus. Eodem piane modo LaclanUus lìbrura ìllum Josue adseruit (Lacl.,l. iv, e 17),quem nomine ejus inscri¬ ptum habemus. Posl Moysis siquidem verba, proxime a nobìs citata, sic ìlle prosequìlur: «Itera Jesus Nave, successor ejus : Et dixil Dominus ad Jesum : Eae dbi cultellospeirìnos nimis aculos (Josue,\,^). t Dala antera opera,ibì auctor nosleradjecitsMccessor^jMS Moysis,ne qua esset in illius nomine ambiguitas. Gyprianus vero (Cypr.,Li adv.Judw.,^ 8) eadem verba ila citasse le¬ gitur : Ila apud Jesum Nave. Sed ìn superiori arliculo vidimus hunc eumdem Moysis successorera utroque Cypriani et Tertulliani aetate ita hi Regum libri cìlari ac cognorainari vulgo solerent, expendas, velim, et pronunties, Dubìura autera rainìrae videtur quin auctor noster (Ladani., l. iv, e. 18) ìn suo sacrorum Bibliorum co¬ dìce legerit norr solum nomen Esdrae, praifixum ejus lìbro, sed haec etiam verba : Hoc pascha Salva¬ tor, eie., a se iranscripla, quae de Christo, ut supra vidiraus, dieta esse existiraavit. At alibi lamen ob¬ servalum a nobìs fuit JusUno mariyri persuasum om¬ nino fuìsse haec ipsa omnia Esdrae verba ex sacro texlu a Judaeis amputata fuisse. At de iis procul du¬ bio Judaeis Justinus loquebatur, qui eamdem aa
Object Description
Title | Patrologiae cursus completus. Series prima. Tomus VII. |
Creator | Migne, J.-P. (Jacques-Paul), 1800-1875. |
Contributors | Hamman, A.-G. (Adalbert-G.), 1910- |
Date | 1844 |
Call Number | BR60.M4 |
Language | Latin |
Type | Books/Pamphlets |
Related Resource Identifier | http://yufind.library.yale.edu/yufind/Record/524253 |
Description
Title | Page 1079-1080 |
Type | Books/Pamphlets |
Transcript | 1079 DISQUISITIONES DOGMATIC.lìi IN LACTANTIUM. 1080 basse Moysen , et alìos quosdam sacros vales nostros A ilio nomine appellari. Ante utruraque vero Justinus graìcis Scrìptoribus fuisse anliquìores, ac longe ante huraanura Chrisli orlura vixisse, suosque coraposuisse Ubros, ac vera reddidìsse oracula, ARTlCULUS IV. De lìbrìs Moysis, el Josue, qid primum Auses, ac deìnde Josue est cognominaius, de libris Regum, seu Basi- lion, de lìbrìs Esdrw ac Nehemìw. Ad ea quae Lactantius (Ladani. Ub. iv, cap. 5) de quibusdarn veteris novìque Testamenti libris memo¬ riaì mandavil, ul venìamus, observare juvat Moysen ab eo non solum prophetam vocari, sed ìllum eliam fuìsse, cui primus a plurimis locus inter eos dalur, qui de temporibus commentaliones ediderunt. At quos. marlyr, Tryphone minirae repugnante, plura ex eo¬ dera lìbro verba sìc refert, «ttò toO |3tQtoo 'iwoO, ex Ubro Jesu, sive Josuè. Alìud tanien hujus prophetaì antea fuisse nomen Lactantius observat :« Quì cura priraura, inquit, Au¬ ses vocardur, Moses futura pra^serrtiens, jussit eura vocari Jesura. i Quara quidem nominis mulaiìonem haud semel Juslìnus màriyr (Juslìn.^ DicU. cumTryph.) aliique adnoiaverunt. Sed practermìilendus non est Tertullianus (TertulUan., L advers. Judw. c.^,el l. m advers. Marcion., e. 16), cujus ìn vesligìis Instìiisse aucior noster videtur. Ila enìni ille :« Dura Moysi suc¬ cessor destìnaretur Auses , filius Nave, transfertur cerle de prirao nomine, et incipit vocari Jesus, i Et oro te, Moyses de temporibus lìbros composuit, nìsi B id adhuc alibi repelit, atque in utroque loco docel, Genesim, aliosque ipsi vulgo adscriptos? Et certe Cyprianum haud dubie imitatus, Nume¬ rorum lìbrura ei norainaiira allribuU. Moyses enim, ait ìlle, ìn Numeris : Non quasi homo Dominus sus¬ pendìlur, neque quasì filius hominis minas patitur. Quae quìdera non ex Yulgaia, sed ex LXXII seniorura inler¬ prelaUone uterque transcripsit. Quìn elìarn Laclan¬ Uus ìpsìusraet Moysis nomine verba Balaami, ìn eo¬ dem Numerorura lìbro descripta, hunc ìn modura citavìt : Moyses ìn Numeris ita loquiiur : Oridur stella ex Jacob. Dixìt ilaque Moyses loquiiur, non suìs quìdera, sed Balaami verbis, quia lolidem ille, dum lìbrura hunc scriberet, accurate retulit. Deuleronoraii quoque librum ìlli taraquara vero ge¬ nuinoque ejus parenti serael atque iler-uni vendicai. C Audi, quaìso, quam adseveranler id aUìrmaverit (Lacl., ibìd., cap. 17) : « Sed et ipse Moyses in Deuleronoraìo scriptum reliqmt : Et dixit Dominus ad me : Prophelam excilabo eìs { Deuieron., xvm, 15). j El rursum paulo post (Lad., ìbìd.) : « Itera Moyses ipse : In novissimis diebus cìrcumcidet Domi¬ nus cor tuum. > Poslea quoque : « Apertius ipse Moyses in Deuleronoraìo ita praedicavit : Et eril pendens vita ante oculos luos (Deuieron., xxx, 6). » Moysi ilaque hunc librum, et alios ìpsì adscriptos, quemadmodum Cyprianus, ac caiieri anliquissìmi Ecclesiae Patres, haud dubitanter allribuit. Quis igì¬ lur aequo animo ferat recentiorura nonnuUorura au¬ daciam, quì negant Moysera aul horura librorura to- queraadraodura Lactanlius, hunc Jesum sìve Josue fuisse Jesu Ciiristi figuram. Quai autem ab illis de Auses nomine dicuntur, haec desurapta sunt ex Nu¬ merorum libro, ubi haec verba juxta LXXH inlerpre¬ tationera legiraus : Kat èTVMvóp.a(Te MMyaHg zòv Avervi, vlòv iHavn, ì>j(ToOv. Et cognominavil Moyses Ause, filìum Nave, Jesum. In Yulgaia vero habetur : Voca¬ vitque Osee, filìum Nun, Josue {Numer., xm, 17). Plura sì velis, lege Eusebiura (Euseb., l. i\, Demonstr. evangel., § 17), qui praidare ea de re disputai. Hie¬ ronyraus taraen conlendìt male ìn grajcis el latinis codicibus scriptum Ause (Hìeromjm., L i Comment. in e. ì, ì, Osee), quod nibìl significai, sed scriben¬ dum Osee, quod idem sonat ac salvator. Quaedara praeterea Lactanlius transcripsit verba ex bbrìs Regum (Ladani,, l. iv, e. 11), primo, secundo, ac terUo, quì in pluribus operum illius editionibus graece Meràstav, in duobus antiquioribus regi» bi¬ bliothecae codicibus raanuscrìptis,et editìone roraana latino cbaractere Basìlìon, a Cypriano auiera Basi- leìon, ac prius a Tertulliano Basiliarum et Basilica- rum, sìve poUus Basilaìoruni noraìnibus citantur. Porro antera haìc duxìraus animadvertenda ; quo¬ niam in regiis librorura Lactanlii manusciiplìs codi¬ cibus citala a Lactanlio Graecorum auctorum verba graece, uli jam dìximus, descripta sunt. Cur ergo et hoc unicum verbum Basìlìon graicìs sirailiter litleris exaralura rion fuìt? Non alia procul dubio ratio vi* detur, nìsi quìa librarii illud ila ìn anliquioribus co- lìus Penlaleucbi, aut maxiraai illorum parlìs fuìsse B dicibus scriptum repererunl. Ulrum autera LactanUi, auctorera? Sed eorum insanam lemerilatem alibi re- ludìmus. Eodem piane modo LaclanUus lìbrura ìllum Josue adseruit (Lacl.,l. iv, e 17),quem nomine ejus inscri¬ ptum habemus. Posl Moysis siquidem verba, proxime a nobìs citata, sic ìlle prosequìlur: «Itera Jesus Nave, successor ejus : Et dixil Dominus ad Jesum : Eae dbi cultellospeirìnos nimis aculos (Josue,\,^). t Dala antera opera,ibì auctor nosleradjecitsMccessor^jMS Moysis,ne qua esset in illius nomine ambiguitas. Gyprianus vero (Cypr.,Li adv.Judw.,^ 8) eadem verba ila citasse le¬ gitur : Ila apud Jesum Nave. Sed ìn superiori arliculo vidimus hunc eumdem Moysis successorera utroque Cypriani et Tertulliani aetate ita hi Regum libri cìlari ac cognorainari vulgo solerent, expendas, velim, et pronunties, Dubìura autera rainìrae videtur quin auctor noster (Ladani., l. iv, e. 18) ìn suo sacrorum Bibliorum co¬ dìce legerit norr solum nomen Esdrae, praifixum ejus lìbro, sed haec etiam verba : Hoc pascha Salva¬ tor, eie., a se iranscripla, quae de Christo, ut supra vidiraus, dieta esse existiraavit. At alibi lamen ob¬ servalum a nobìs fuit JusUno mariyri persuasum om¬ nino fuìsse haec ipsa omnia Esdrae verba ex sacro texlu a Judaeis amputata fuisse. At de iis procul du¬ bio Judaeis Justinus loquebatur, qui eamdem aa |