<oai_dc:dc xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><dc:title>Sharḥ-i bīst bāb-i asṭurlāb : manuscript / ʻAbd al-ʻAlī ibn Muḥammad ibn Ḥusayn al-Birjandī.</dc:title><dc:creator>Birjandī, ʻAbd al-ʻAlī ibn Muḥammad ibn Ḥusayn, active 16th century</dc:creator><dc:creator>برجندي، عبد العلي بن محمد بن حسين، ناشط قرن 16.</dc:creator><dc:description>Collection of two treatises. 1. Sharḥ-i bīst bāb-i asṭurlāb (folios 1b-78b), "Commentary on Twenty chapters of the astrolabe" (in Persian), a treatise on the astrolabe (a medieval astronomical instrument used to observe the position of celestial bodies) by ʻAbd al-ʻAlī ibn Muḥammad ibn Ḥusayn al-Birjandī (active 16th century), an astronomer and a Ḥanafī "faqīh" (Islamic law scholar), who wrote in both Arabic and Persian, being a commentary on Bīst bāb dar maʻrifat-i aʻmāl-i asṭurlāb "Twenty chapters on knowing the uses of the astrolabe" of Naṣīr al-Dīn Muḥammad ibn Muḥammad al-Ṭūsī (1201-1274), a prolific author in many disciplines and the leading scholar at the court of the Mongol ruler Hulagu Khan (Hülegü, 1217-1265) in Marāghah (Āz̲arbāyjān-i Khāvarī, Iran). Copied on Tuesday night, 3 Ramaḍān, 1307 Hijrīyah (23 April, 1890) at al-Madrasah al-Nāṣirīyah, in Tehran (Iran). Name of copyist not mentioned (probably "Mullā ʻAbd al-ʻAlī Parjadī" who is mentioned in the incipit, but this could be a distortion of the name of the author "ʻAbd al-ʻAlī al-Birjandī"). 2. Followed by a short Arabic treatise (folios 78b-79b), a mathematical "lughz" (riddle or puzzle), by al-Shaykh Bahāʼ al-Dīn (Bahāʼ al-Dīn Muḥammad ibn Ḥusayn al-ʻĀmilī, 1547-1621), a Shīʻī scholar, who wrote in both Arabic and Persian on different subjects including mathematics and astronomy, born in Baʻalbak (Baʻlabakk, Lebanon) and lived and died in Iṣfahān (Iran). Name of copyist not mentioned, probably by the copyist of the first manuscript, and on the same date and in the same place.</dc:description><dc:description>16.5 x 21 cm; written surface: 10 x 15 cm; 18-19 lines per page.</dc:description><dc:description>Binding: In red leather binding, some tooling to the covers.</dc:description><dc:description>Colophon of Sharḥ-i bīst bāb-i asṭurlāb: "al-Ḥamdu lillāh awwalan wa-ākhiran, wa-al-ṣalāh wa-al-salām ʻalá Rasūlihi dāyiman mutawātiran. Qad faraghtu min taswīd hādhihi al-awrāq fī Dār al-Khilāfah al-Ṭahrān, fī al-Madrasah al-Nāṣirīyah, al-laylah al-Thulāthāʼ min Ramaḍān, fī sanat 1307 Hijrīyah, ʻalá ṣāḥibihā al-salām."</dc:description><dc:description>Colophon of the Mathematical "lughz": "... Wa-linaqtaṣir ʻalá hādhā al-qadr min al-iṭnāb fī awṣāf dhālika al-kitāb, wa-al-ʻāqil yakfīhi al-ishārah, wa-al-jāhil lā yatanabbah bi-alf ʻibārah. Wa-al-ḥamdu lillāh awwalan wa-ākhiran. Tamm."</dc:description><dc:description>In small naskh taʻlīq script, in black ink, on white paper; headings, keywords and markings in red; numerous notes on the margins; numerous astronomical and geometrical diagrams; catchwords.</dc:description><dc:description>Incipit of Sharḥ-i bīst bāb-i asṭurlāb: "Sharḥ-i bīst bāb-i asṭurlāb. Muḥaqqiq mudaqqiq Mullā ʻAbd al-ʻĀlī Parjadī. Bismillāh al-Raḥmān al-Raḥīm. Fātiḥat-i khiṭāb dar sih bāb va khātimat-i maqāl dar hamah-i ḥāl-i sipās ... Ammā baʻd, fa-yaqūlu al-faqīr ilá rabbihi al-hādī ʻAbd al-ʻAlī ibn Muḥammad al-Barjandī, sharaḥa Allāh ṣadrahu wa-atamma ʻalá samāʼ al-saʻādah badrahu ... bi-muṭālaʻat Kitāb Bīst bāb dar maʻrifat-i aʻmāl-i asṭurlāb ... sulṭān al-ḥukamā al-mutaʼallihīn, mukammil ʻulūm al-awwalīn, makhzan asrār al-ḥikam wa-al-kamāl min maṭliʻ al-anwār al-mayāmīn wa-al-saʻādāt Khawājah Naṣīr al-Ḥaqq wa-al-Dīn Muḥammad al-Ṭūsī ṭayyaba Allāh mashhadah ..."</dc:description><dc:description>Incipit of the Mathematical "lughz": "Hādhā lughz min al-Shaykh Bahāʼ al-Dīn, ʻalayhi al-raḥmah. Bismillāh al-Raḥmān al-Raḥīm. Akhbirūnī ʻan ism kitābin aqalluhu min al-ḥurūf al-nūrānīyah wa-aktharuhu min ḥurūf al-zubālīyah, wa-aḥad niṣfayhi yukmilu al-rajul, wa-bi-al-niṣf al-ākhar takmulu al-shahādah ..."</dc:description><dc:description>On folio 1a: Short paragraphs about: Eclipse of the Sun and the Moon (in Arabic); Talismans (in Arabic); Simple way to know the hour of the day (in Arabic); Time spent by "Ahl al-Kahf" "the Seven Sleepers" (in Persian); Mathematical calculations on the beginning of the Hijrī year (in Persian); Quotation from a certain musician "Mūsīqī Mīrzā Muḥammad ʻAlī" (could not be identified) about arithmetic and astronomy (in Persian).</dc:description><dc:description>On folios 80a-80b: Some mathematical and geometrical notes and criticism of "al-Muḥaqqiq al-Dawwānī" (probably Muḥammad ibn Asʻad al-Dawwānī, 1426 or 1427-1512 or 1513), in Persian.</dc:description><dc:description>On the margin of folio 78b: "... fa-yaqūlu aḥwaj al-khalq ilá raḥmat rabbihi al-ghanī Muḥammad al-mushtahir bi-Bahāʼ al-Dīn al-ʻĀmilī, ʻufiya ʻanhu ..."</dc:description><dc:description>Romanization supplied by cataloger.</dc:description><dc:description>Secundo folio of Sharḥ bīst bāb-i asṭurlāb: kih raqm-i zadah-i kalk.</dc:description><dc:description>Secundo folio of the Mathematical "lughz": al-Shams ʻan al-ufuq.</dc:description><dc:description>Title of Sharḥ-i bīst bāb-i asṭurlāb from folio 1a.</dc:description><dc:description>Translation of the colophon of Sharḥ-i bīst bāb-i asṭurlāb: "Praise be to God in the beginning and in the end. Prayer and peace be upon His messenger, continuously and repeatedly. I finished copying these leaflets at the Abode of the Caliphate, Tehran, at al-Madrasah al-Nāṣirīyah, on Tuesday night, 3 Ramaḍān, 1307 [1890] of the Hijrah [of the Prophet Muḥammad], may peace be upon Him."</dc:description><dc:description>Translation of the colophon of the Mathematical "lughz": "... Let us limit ourselves to this much of verbosity in the description of that book, for the wise understands from a hint, but the ignorant cannot be alerted even with a thousand statements. Praise be to God in the beginning and in the end. It is completed."</dc:description><dc:description>آغاز دومىن برگه شرح بىست باب اسطرلاب: که رقم زده کلک.</dc:description><dc:description>بداية "اللغز" الرياضي: "هذا لغز من الشيخ بهاء الدين، عليه الرحمة. بسم الله الرحمن الرحيم. أخبروني عن اسم كتابٍ أقله من الحروف النورانية وأكثره من حروف الزبالية، وأحد نصفيه يكمل الرجل، وبالنصف الآخر تكمل الشهادة ..."</dc:description><dc:description>بداية الورقة الثانية لـِ: "اللغز" الرياضي: الشمس عن الأفق.</dc:description><dc:description>بداية شرح بىست باب اسطرلاب: "شرح بىست باب اسطرلاب. محقق مدقق ملا عبد العالى پرجدى. بسم الله الرحمن الرحىم. فاتحة خطاب در سه باب و خاتمة مقال در همه حال سپاس ... أما بعد، فىقول الفقىر إلى ربه الهادى عبد العلى بن محمد البرجندى، شرح الله صدره وأتم على سماء السعادة بدره ... بمطالعة کتاب بىست باب در معرفت اعمال اسطرلاب ... سلطان الحکما المتألهىن، مکمل علوم الأولىن، مخزن أسرار الحکم والکمال من مطلع الأنوار المىامىن والسعادات خواجه نصىر الحق والدىن محمد الطوسى طيب الله مشهده ..."</dc:description><dc:description>خاتمة "اللغز" الرياضي: "... ولنقتصر على هذا القدر من الإطناب في أوصاف ذلك الكتاب، والعاقل يكفيه الإشارة، والجاهل لا يتنبه بألف عبارة. والحمد لله أولًا وآخرًا. تم."</dc:description><dc:description>خاتمة شرح بىست باب اسطرلاب: "الحمد لله أولًا وآخرًا، والصلوة والسلام على رسوله داىمًا متواترًا. قد فرغت من تسوىد هذه الأوراق فى دار الخلافه الطهران، فى المدرسه الناصرية، اللىله الثلاثاء من رمضان، فى سنة 1307 هجرية، على صاحبها السلام."</dc:description><dc:description>على هامش الورقة 78ب: "... فيقول أحوج الخلق إلى رحمة ربه الغني محمد المشتهر ببهاء الدين العاملي، عفي عنه ..."</dc:description><dc:format>text</dc:format></oai_dc:dc>