“Madagascar. – Chrétienté hova. Propriété de la ‘Semaine des petits Malgaches’.” A group of children are shown sitting holding open books during a lesson while adults look on. A teacher and missionary father stand at the front. Handwriting in French covers the back of the postcard.
“Quatrième pont écroulé sous le poids de la voiture.” A car is depicted on a collapsed wooden bridge in the country. Three local women are shown nearby. The following information is printed on the back of the postcard: “Edition Henri Georges Bruxelles.” There is no handwriting on the back. The card is from the series: “La Croisière Bleue. Sub tuum praesedium confugimus Santa Dei Genitrix. Record Mondial 37.526 Km. Paris ̶ Le Cap ̶ .”
“Congo Belge, Mission d’Avakibi.” Women and children stand in front at a welcoming gathering at the mission. A missionary father is shown next to a man in uniform near a truck. The roof of a mission building is seen in the background. The following information is printed on the back of the postcard: “Edition Henri Georges Bruxelles.” There is no handwriting on the back. The card is from the series: “La Croisière Bleue. Sub tuum praesedium confugimus Santa Dei Genitrix. Record Mondial 37.526 Km. Paris ̶ Le Cap ̶ .”
1. Avant le Baptême. ̶ Before Baptism. A large gathering of men, women and children are shown waiting outside a thatched roof building before baptism. A missionary father and bishop, possibly, are shown in front of the group. There is no handwriting on the back of the postcard.
“Fabrication du pain de riz. Au profit de la Mission des Religieuses de la Providence, à Madagascar.” Popover style tins are used to bake the rice bread over a low outdoor fire in a kitchen shelter at a village. Men, women and children all help with the process. The following information is printed on the back of the postcard: “Mission des Religieuses de la Providence à Madagascar, Procures: Couvent de la Providence, Corenc (Isère), ou Mère Berckmans, Providence St-Germain, La Tronche (Is.).” There is no handwriting on the back.
“Col. Leray – Cliché Augouard. 25. ̶ Congo Français. – Brazzaville. – Frabrication des hosties à la Mission. A man holding a large round spatula is shown making flatbread, used for communion wafers at the mission. There is no handwriting on the back of the postcard.
"6. Angola Mission de Malange. La Fanfare du Frére Aimé. Missions des Peres du Saint-Esprit 30, Rue Lhomond, Paris" A priest holding a trumpet is surrounded by several young men and boys holding instruments.
4. – Elisabethville – Un baptême. Elizabethstad – Een doopsel.” A missionary father is shown baptizing a boy at a font in a church. Young lay clergy and boys attend the baptism. “Missions Salésiennes du Congo Belge ̶ Première Série. Salesiaansche Zendingen in Belgisch Congo ̶ Eerste Reeks.” The following information is printed on the back of the postcard: “Grace à votre charité nous avons pu fonder des Missions jusqu’ aux extrémités de la terre. Le Vénérable Don Bosco. Met hulp uwer m milddadigheid hebben wij zendingen kunnen stichfen in alle gewesten. De Eerbiedwaardie Don Bosco .” There is no handwriting on the back.
“Mère Berchmans donnant le baptême. Madagascar. La maman confiante accepte le remède mystérieux dont lui parle la missionnaire. Le petit ange envoié obtiendra la conversion de toute la famille… Ce sera le premier et gracieux miracle obtenu par l’angelet, voleur de paradis, de celui qui ne sait rien refuser à l’Innocence et qui est infiniment miséricordieux. Au profit de la Mission de la Providence à Madagascar.” A missionary sister is shown baptizing a young child. There is no handwriting on the back.