Copy of Hogarth's print; interior of a chapel with an impassioned preacher inspiring his listeners who include a woman swooning on the floor and a young couple embracing; many of the congregation are clutching figures of Christ; a barking dog with a collar labelled "Whitfield" echoes the preacher
Description:
Title etched below image., State from British Museum catalogue., Lettered above the image with text beginning: Hogarth's first thought for the medley. Copied from a very curious print designed and engraved by Hogarth, of which there are only two impressions, both of them in the possession of John Ireland. March 15th 1796. [Image of hand with pointing finger]. After taking the above impressions, Hogarth changed the point of his satire from the superstitious absurdities of popery and ridiculous personification delineated by ancient painters, to the popular credulities of his own day, erased or essentially altered every figure except two, and on the same piece of copper engraved the plate now in the possession of Messrs. Boydell, entitled Credulity, superstition & fanaticism, a medley., Dedication etched below title: Humbly dedicated to his Grace the Arch Bishop of Canterbury, by his Graces most obedient humble servant Wm. Hogarth., Text following dedication: Advertisement. The intention of this print, is to give a lineal representation, of the strange effects of literal and low conceptions of sacred beings, as also of the idolatrous tendency of pictures in churches, and prints in religious books, &c., Legend following advertisement: A. After Raphael Urbino. B. After Rubens. C. After Rembrant. D.E.F.G.H. Are imitations of several other painters., Sheet trimmed to plate mark., Copy of: Catalogue of prints and drawings in the British Museum, v. 3, no. 2425., Copy of: Paulson, R. Hogarth's graphic works (3rd ed.), no. 210., and 1 print : etching ; plate mark 481 x 380 mm.
Publisher:
Published Novr. 12th, 1795 by John Ireland (Author of Hogarth illustrated) No. 3 Poets Corner, Palace Yard, & for Messrs. Boydell, Cheapside & Shakespeare Gallery Pallmall
Subject (Name):
Toft, Mary, 1703-1763, Villiers, George, 1690-1748., and Whitefield, George, 1714-1770
Subject (Topic):
Christianity, Superstition, Demonology, Demons, Ghosts, Witches, Sleeping, and Supervisors
Reduced copy of Hogarth's print; interior of a chapel with an impassioned preacher inspiring his listeners who include a woman swooning on the floor and a young couple embracing; many of the congregation are clutching figures of Christ; a barking dog with a collar without "Whitfield" etched on it echoes the preacher
Description:
Title etched above image., Legend to figures lettered or marked with asterisks in image, above imprint and below image: A. After Raphael. B. After Rubens. C. After Rembrandt. D.E.F.G.H. Are imitiations of other painters. *From sketches by Hogarth on the margins of the original prints., "Page 233"--Above image, left., Plate prepared for: Ireland, J. Supplement to Hogarth Illustrated, 1798, p. 233., Sheet trimmed to plate mark., Details from: Catalogue of prints and drawings in the British Museum. Division I, political and personal satires, v. 3, no. 2425., Details form: Paulson, R. Hogarth's graphic works (3rd ed.), no. 210., and On page 191 in volume 2.
Publisher:
Published by John Ireland, No. 3 Poets Corner, Palace Yard, Westminster
Subject (Name):
Toft, Mary, 1703-1763
Subject (Topic):
Christianity, Superstition, Demonology, Demons, Ghosts, and Witches
Reduced copy of Hogarth's print; interior of a chapel with an impassioned preacher inspiring his listeners who include a woman swooning on the floor and a young couple embracing; many of the congregation are clutching figures of Christ; a barking dog with a collar without "Whitfield" etched on it echoes the preacher
Description:
Title etched above image., Legend to figures lettered or marked with asterisks in image, above imprint and below image: A. After Raphael. B. After Rubens. C. After Rembrandt. D.E.F.G.H. Are imitiations of other painters. *From sketches by Hogarth on the margins of the original prints., "Page 233"--Above image, left., Plate prepared for: Ireland, J. Supplement to Hogarth Illustrated, 1798, p. 233., Sheet trimmed to plate mark., Details from: Catalogue of prints and drawings in the British Museum. Division I, political and personal satires, v. 3, no. 2425., Details form: Paulson, R. Hogarth's graphic works (3rd ed.), no. 210., and On page 190 in volume 2.
Publisher:
Published by John Ireland, No. 3 Poets Corner, Palace Yard, Westminster
Subject (Name):
Toft, Mary, 1703-1763
Subject (Topic):
Christianity, Superstition, Demonology, Demons, Ghosts, and Witches
Title from caption above woodcut. Text begins with a quote from Heb 12.6: "When I am scourged with affliction's rod ...", Each word or short phrase of the Apostles’ Creed is paired with two biblical quotations paraphrasing it., Text in two columns, divided by a single rule; the title and illustration span both columns., Mounted on leaf 3. Copy trimmed., and Bound in three-quarters red morocco leather with marbled boards, with spine title stamped in gold: Old English ballads, woodcuts, vol. 1.
"A clumsy lumbering diligence, with four horses, leaves the porte-cochère of an inn, part of whose ornate façade is on the left. The sign, 'Le Qoque [sic] en Pate', hangs from a wrought-iron bracket. Two postilions ride the near horses, flourishing their whips. The coach is full inside and out with typical French characters, humorously drawn, soldiers, monks, and women, with couples absorbed in conversation. An old couple beg from the passengers. A lean sow with small pigs scampers beside the coach. In the background (left) is the west end of a small church with a Calvary beside it at which nuns kneel in prayer; a group of monks approaches holding a cross. Down the hill leading from inn and church a post-chaise and pair and a post-boy on a horse are galloping, the latter wearing the huge 'milk-churn' boots which astonished visitors to France. A row of very ancient gabled houses forms part of the background, while on the extreme right is a large building of more recent date."--British Museum online catalogue
Alternative Title:
Paris diligence
Description:
Title from caption below item. and For a later state with imprint and plate number, see no. 11624 in Catalogue of prints and drawings in the British Museum. Division I, political and personal satires, v. 8.
Publisher:
publisher not identified
Subject (Geographic):
France.
Subject (Topic):
Beggars, Carriages & coaches, Cities & town life, Christianity, Crucifixions, Signs (Notices), Taverns (Inns), Passengers, Pigs, and Stagecoaches
Print with twelve panels relating to the affair of Mary Toft, "the rabbit breeder": from top left, she is held aloft by two men and a Harlequin or Merry Andrew, she has a rabbit in either hand; she pursues a rabbit while working in a field; she dreams of being impregnated by rabbit, Cupid is shown on a cloud beside her bed holding a rabbit in either hand; she is seated in a chair attended by two women while the two men and Harlequin discuss the monstrous birth; Harlequin demonstrates that he can express milk from her breast; Harlequin feels "the rabbets leapin in her belly" while two men look on; she sits on the edge of a bed and Harlequin kneels to seize a rabbit that emerges from her skirts while a doctor raises his hands in surprise, wishing to anatomize the animal; Harlequin stands behind a table holding a balance in which he weighs dung removed from the rabbit explaining to two men that this will allow him to judge whether the animal had "breath'd in air"; doctors and midwives discuss the phenomenon around a table and Harlequin enters claiming that the birth must be "praeternatural"; a crowd of gentlemen are welcomed to the bagnio in Leicester Square where Toft is housed; two men spy from the door to Toft's room as another hands her a dead rabbit; Toft, weeping, is led away to Bridewell by two constables while Harlequin "sits upon Repenting stool, Cursing his fate in being made a Fool. See British Museum online catalogue
Alternative Title:
New whim wham from Guildford
Description:
Title etched above images. and Trimmed within plate mark.
Publisher:
publisher not identified
Subject (Name):
Toft, Mary, 1703-1763
Subject (Topic):
Christianity, Superstition, Demonology, Births, Brothels, Cupids, Fools & jesters, Fraud, Law enforcement, Physicians, Pregnant women, and Rabbits
Date of publication from ESTC., Joshua Davenport at this address 1800-1802 (Maxted)., First line reads: Sweet dear and loving wife., In six columns with the title and a woodcut above the first three; the columns are separated by decorative borders., Mounted on leaf 64. Copy trimmed., and Bound in three-quarters red morocco leather with marbled boards, with spine title stamped in gold: Old English ballads, woodcuts, vol. 2.
Publisher:
Printed and sold by J. Davenport, 6, George's Court, St. John's Lane, West Smithfield, London
Subject (Topic):
Christian poetry, English, Poverty, Christianity, Ballads, English, Prayer, Poor persons, Fireplaces, and Children
Manuscript, on paper, containing Tuḥfat al-adīb fī al-radd ʻalá Ahl al-Ṣalīb, Polemics against Christianity, preceded by the author's autobiography. A short version
Alternative Title:
Tuḥfat al-arīb fī al-radd ʻalá Ahl al-Ṣalīb 880-01, Tuḥfat al-arīb fī al-radd ʻalá Ahl al-Ṣalīb, تحفة الأريب في الردّ على أهل الصليب 240-01/r, and تحفة الأريب في الردّ على أهل الصليب
Description:
In Arabic., Copied in A.H. 1269 (A.D. 1853)., Romanization supplied by cataloger., Incipit: "Hādhā Kitāb Tuḥfat al-adīb fī al-radd ʻalá Ahl al-Ṣalīb. Bismillāh al-Raḥmān al-Raḥīm, wa-bi-hi nastaʻīn. al-Ḥamdu lillāh al-munazzah ʻan al-ḥulūl wa-al-ittiḥād, al-muqaddas ʻan al-tathlīth wa-al-mawlūd wa-al-awlād, wa-al-munqidh lil-ḥaqq baʻda al-ḍalālah, wa-al-ṣalāh wa-al-salām ʻalá Nabīyihi Muḥammad al-khātim lil-risālah, wa-ʻalá ālihi al-rāshidīn fī kull ḥālah, mā ḥaqqa al-ḥaqq wa-zuhiqa al-bāṭil, wa-mā anṣafa ʻinda samāʻ al-ḥaqq kull ʻāqil. Wa-baʻd, fa-yaqūlu rājī ʻafwa Rabbihi al-Karīm, al-faqīr ilayhi ʻAbd al-Ḥalīm: Qad aṭlaʻanī Allāh ʻalá hādhihi al-risālah, wa-hiya tusammá 'Tuḥfat al-adīb fī al-radd ʻalá Ahl al-Ṣalīb' ...", The author was a Christian convert from Majorce., Script: Fair naskhī, in red and black., Binding: Modern library binding., Decoration: Rubricated., Foliated in modern pencil., and Colophon: "Tamma al-kitāb al-musammá bi-'Tuḥfat al-adīb fī al-radd ʻalá Ahl al-Ṣalīb'. Wa-al-ḥamdu lillāh waḥdahu. Wa-ṣallá Allāh ʻalá man lā nabī baʻdahu. Wa-al-ḥamdu lillāh Rabb al-ʻĀlamīn. Āmīn. Wa-qad tamma al-risālah ʻalá yad afqar al-ʻibād, wa-aḥwajihim ilá Allāh taʻālá, al-Sayyid Aḥmad ibn Sayyid Ṣāliḥ ibn Sayyid al-Ḥājj Muḥammad ibn Sayyid al-Ḥājj Bākīr ibn al-Ḥājj Muḥammad ibn Aḥmad Afandī, ghafara Allāh lahum wa-jamīʻ al-Muslimīn, wa-li-man daʻá la-hu bi-al-maghfirah. Āmīn. Wa-kāna al-farāgh min nuskhah al-mubārakah yawm al-Arbiʻāʼ, waqt al-ḍaḥwah al-ṣughrá, fī shahr Jumādá al-Awwal, alladhī huwa min shuhūr sanat alf wa-miʼatayn wa-tisʻah wa-sittīn min baʻd al-Hijrah al-Muḥammadīyah [February/March 1853], ʻalayhi afḍal al-ṣalāh wa-atamm al-taslīm. Sanat 1269. Sanat 1269."
Collection of three treatises, as follows: 1. Tuḥfat al-adīb fī al-radd ʻalá ahl al-ṣalīb (folios 1a-34b), also called Tuḥfat al-arīb fī al-radd ʻalá ahl al-ṣalīb, a polemic against Christians and the doctrines of Christianity, by ʻAbd Allāh ibn ʻAbd Allāh al-Mayurūqī, the Arabic name used by the Franciscan monk Anselmo de Turmeda (Turmeda, Anselm, 1352-1432?), after his conversion to Islam. The text proper in this manuscript is preceded by an introduction by Abū al-Ghayth Muḥammad al-Qashshāshī (or al-Qushāshī, could not be identified), in which he titles the work "Taḥīyat al-asrār taʼlīf al-akhyār al-anṣār fī al-radd ʻalá al-Naṣārá min firaq al-kuffār". Name of copyist and place and date of copying not mentioned, probably from the 18th century. 2. Ḥikāyāt ʻan baʻḍ al-mutaqaddimīn (folios 35a-35b), popular tales and anecdotes by an anonymous author/compiler. Name of copyist and place and date of copying not mentioned, probably from the 18th century. 3. Kamālat al-durr al-nafīs fī al-radd ʻalá al-laʻīn Iblīs (folios 36a-38b), a polemic against "Iblīs", an Arabic word for the Devil, by an anonymous author, copied on Saturday, 9 Jumād Awwal, 1303 of the Hijrah (13 February, 1886) by Makkāwī al-Sayyid. Place of copying not mentioned
Description:
In Arabic., Title of Tuḥfat al-adīb fī al-radd ʻalá ahl al-ṣalīb from folio 3a., Title of Ḥikāyāt ʻan baʻḍ al-mutaqaddimīn from folio 35a., Title of Kamālat al-durr al-nafīs fī al-radd ʻalá al-laʻīn Iblīs from folio 36a., Romanization supplied by cataloger., Incipit of Tuḥfat al-adīb fī al-radd ʻalá ahl al-ṣalīb (folio 1b): "Bismillāh al-Raḥmān al-Raḥīm. al-Ḥamdu lillāh Rabb al-ʻĀlamīn, wa-ṣallá Allāh ʻalá Sayyidinā Muḥammad wa-ʻalá ālihi wa-ṣaḥbih wa-sallam. Wa-baʻd, fa-yaqūlu al-ʻabd al-faqīr ilá Rabbihi, subḥānuhu wa-taʻālá, Abū al-Ghayth Muḥammad al-Qashshāshī [or al-Qushāshī]: Lammā naẓartu hādhā al-taʼlīf al-ʻajīb wa-ʻalimtu mā fīhi min al-uslūb al-gharīb, wa-kāna min al-muqarrar fī al-maʻqūl wa-al-manqūl anna al-inṣāf awlá wa-aḥaqq mā taʻāṭathu ayādī al-fuḥūl, bādartu ilá imtithāl mā kāna ḥaqqan ʻalayya, wa-shahidtu bi-ḥusnihi ʻalá an yakūna min ṣāliḥ ʻamal bayna yadayya, fa-qultu: Mā aḥaqqa hādhā al-taʼlīf al-mubārak an tusammá [yusammá] 'Taḥīyat al-asrār taʼlīf al-anṣār fī al-radd ʻalá al-Naṣārá min firaq al-kuffār' ...", Secundo folio of Tuḥfat al-adīb fī al-radd ʻalá ahl al-ṣalīb: al-khayrāt mūriqah bi-saḥāʼib raʼfatih., Incipit of Ḥikāyāt ʻan baʻḍ al-mutaqaddimīn (folio 35a): "Ḥaká Ibn ʻAsākir anna Yaʻqūb al-Mājashūn, jadd ʻAbd al-Malik, ṣāḥib Mālik, mātā [māta] wa-wajiʻa fī al-sarīr, wa-ijtamaʻa al-nās lil-ṣalāh ʻalayhi, fa-wajada al-ghāsil ʻirqan taḥta rijlihi yataḥarraku, fa-qāla: Ará an yuʼakhkhara ghasluhu ilá ghad. Fa-lammā aṣbaḥū wa-ijtamaʻa al-nās ʻalayhi wa-jadahu al-ghāsil kadhālika ...", Incipit of Kamālat al-durr al-nafīs fī al-radd ʻalá al-laʻīn Iblīs (folio 36a): "Bismillāh al-Raḥmān al-Raḥīm. Ḥamdan lillāh subḥānuhu wa-taʻālá, wa-ṣalātan wa-salāman ʻalá man lā nabīya baʻdah. Ammā baʻd, faqad dhakara al-Jalāl al-Suyūṭī fī kitābihi 'al-Kanz al-madfūn wa-al-fulk al-mashḥūn', qāl: Li-ʻilm hādhihi al-shubhah allatī dhakarahā Iblīs, laʻanahu Allāh, min qawlihi 'Anā khayr minhu, khalaqtanī min nār wa-khalaqtahu min ṭīn', innamā dhakarahā ʻalá sabīl al-taʻannut, wa-illā fa-imtināʻuhu min al-sujūd li-Ādam, ʻalayhi al-salām, innamā kāna ʻan kibar wa-kufr, wa-mujarrad ibāʼ wa-ḥasad, wa-maʻa dhālik, fa-mā abdāhu min al-shubhah fa-huwa dāḥiḍ, li-annahu rattaba ʻalá dhālik annahu khayr min Ādam ...", Secundo folio of Kamālat al-durr al-nafīs fī al-radd ʻalá al-laʻīn Iblīs: min awṣāf al-arḍ fī al-Qurʼān., 16.5 x 22 cm; written surface: 10 x 16.5 cm; 22-24 lines per page., Binding: In marbled cardboard with brown leather spine., In good naskh script, in black ink, on white paper; headings in purple; some corrections on the margins in pencil; catchwords., On folio 1a: "Hādhā Kitāb Taḥīyat al-asrār taʼlīf al-akhyār al-anṣār fī al-radd ʻalá al-Naṣārá min firaq al-kuffār, wa-ayḍan tusammá Tuḥfat al-adīb fī al-radd ʻalá ahl al-ṣalīb, taʼlīf al-Shaykh ʻAbd Allāh ibn ʻAbd Allāh al-Mayurūqī, min madīnat Mayurūqah, athābahu Allāh al-Jannah. Āmīn", At the head of folio 35a: "Hādhihi Ḥikāyāt ʻan baʻḍ al-mutaqaddimīn.", At the head of folio 36a: "Hādhihi Kamālat al-durr al-nafīs fī al-radd ʻalá al-laʻīn Iblīs.", Colophon of Tuḥfat al-adīb fī al-radd ʻalá ahl al-ṣalīb: "Ghafara Allāh wa-ʻafá ʻan kātibihi wa-muʼallifihi wa-qārīhi ilá abad al-ābidīn. Āmīn.", Translation of the colophon of: Tuḥfat al-adīb fī al-radd ʻalá ahl al-ṣalīb: "May God forgive its copyist, its author and its reader, forever and ever. Amen.", Colophon of Ḥikāyāt ʻan baʻḍ al-mutaqaddimīn: No colophon., Colophon of Kamālat al-durr al-nafīs fī al-radd ʻalá al-laʻīn Iblīs: "Intahá mā yassara Allāh taʻālá jamʻahu fī hādhihi al-māddah fī ḍuḥá yawm al-Sabt, al-muwāfiq 9 khalat min shahr Jumād Awwal, sanat 1303, alf wa-thalāthumiʼah wa-thalāthah baʻd al-Hijrah [al-Nabawīyah] ʻalá ṣāḥibihā afḍal al-ṣalāh wa-al-salām, ʻalá [yad] kātibihi, al-faqīr ilá Mawlāh, Makkāwī al-Sayyid, ghafara Allāh la-hu wa-li-wālidayhi wa-li-jamīʻ al-Muslimīn wa-al-Muslimāt, al-aḥyāʼ minhum wa-al-amwāt, wa-ṣallá Allāh ʻalá Sayyidinā wa-Mawlānā Muḥammad wa-ʻalá ālihi wa-ṣaḥbihi wa-sallam. Āmīn. Wa-al-ḥamdu lillāh Rabb al-ʻĀlamīn.", and Translation of the colophon of Kamālāt al-durr al-nafīs fī al-radd ʻalá al-laʻīn Iblīs: "Completed is what God Most High facilitated of the compilation of this material on the morning of Saturday, 9 Jumādd Awwal, 1303 of the Hijrah of the Prophet [13 February, 1886], may the best of prayer and peace be upon him, by the hand of its copyist, the poor to his Lord, Makkāwī al-Sayyid, may God forgive him, his parents, and all Muslim men and women, the living among them and the dead. May God pray on our Master and Lord, Muḥammad, on his family and companions and grant them peace. Amen. Praise be to God, Lord of the Universe."
Subject (Name):
Turmeda, Anselm, 1352-1432?
Subject (Topic):
Christianity, Devil, Islam, and Folk literature, Arabic
Tuḥfat al-adīb fī al-radd ʻalá ahl al-ṣalīb, a polemic against Christians and the doctrines of Christianity, by ʻAbd Allāh ibn ʻAbd Allāh al-Mayurūqī, the Arabic name used by the Franciscan monk Anselmo de Turmeda (Turmeda, Anselm, 1352-1432?), after his conversion to Islam. Name of copyist and place and date of copying not mentioned, probably from the 18th century
Alternative Title:
Kitāb Tuḥfat al-arīb fī al-radd ʻalá ahl al-ṣalīb and كتاب تحفة الأريب في الرد على أهل الصليب
Description:
In Arabic., Title from folio 2a., Romanization supplied by cataloger., Incipit: "Bismillāh al-Raḥmān al-Raḥīm wa-bi-hi thiqatī, wa-ʻalayhi iʻtimādī. al-Ḥamdu lillāh alladhī khaṣṣanā bi-khayr al-adyān, wa-jaʻalanā min ummat al-Furqān, wa-akramanā bi-tilāwat al-Qurʼān, wa-ṣawm shahr Ramaḍān, wa-al-ṭawāf ḥawla al-Bayt al-Ḥarām, wa-al-rukūʻ ʻinda al-Rukn wa-al-Maqām, wa-sharrafanā bi-Laylat al-Qadr, wa-al-wuqūf bi-ʻArafāt, wa-jaʻalanā min ahl al-ṭahārah wa-al-ṣalāh wa-al-zakāh ... Wa-baʻd, fa-yaqūlu al-Shaykh ʻAbd Allāh ibn ʻAbd Allāh al-Tarjumān, jaʻala Allāh maḍjiʻahu wa-maʼwāhu fasīḥ al-jinān ...", Secundo folio: ʻalá ʻĪsá ʻalayhi al-salām., 16.5 x 25 cm; written surface: 10.5 x 18 cm; 25 lines per page., Binding: In marbled cardboard with flap; brown leather on spine and flap., In clear naskh/ruqʻah script, in black ink, on white paper; some headings in red; markings in purple; some notes and corrections on the margins in pencil; catchwords., On folio 1a: "Hādhā Kitāb Tuḥfat al-arīb fī al-radd ʻalá ahl al-ṣalīb ʻalá al-tamām.", On folio 2a: "... sammaytuhu Tuḥfat al-arīb fī al-radd ʻalá ahl al-ṣalīb ...", Colophon: "Wa-ḥasbunā Allāh wa-niʻma al-wakīl, wa-lā ḥawla wa-lā qūwata illā billāh al-ʻAlī al-ʻAẓīm, wa-ṣallá Allāh ʻalá Sayyidinā Muḥammad, wa-ʻalá ālihi wa-ṣaḥbihi wa-sallama taslīman kathīran ilá Yawm al-Dīn, wa-al-ḥamdu lillāh Rabb al-ʻĀlamīn.", and Translation of the colophon: "God suffices us, He is the best advocate. There is no power nor might except in God, the Most High, the All Powerful. May God pray on our Master Muḥammad, his family and his companions and grant them abundant peace until Judgment Day. Praise be to God Lord of the Universe."