5. “Nieuw christenheid. Die hut dient tot verblijf, school, kapel, enz. Nouvelle Foundation missionnaire. Cette cabane sert de maison, d’ecole, de Chapelle, etc.” A missionary father is depicted outside a modest thatched roof structure along with a group of children and a teacher, possibly. The building servers as home, church and school at the mission. The caption is printed on the back of the postcard. There is no handwriting on the back.
18. Debuts d'une Mission - Kisantu - Begin eener Zending. ("Start of a mission") An exterior view of the mission in a forest, with a number of thatched roof huts in the distance., Also included in the International Mission Photography Archive., and The back of the postcard contains a handwritten note in French and also contains information about the mission agency: "Mission du Kwango. Kwango - Missie."
Also included in the International Mission Photography Archive., The back of the postcard is blank and contains the caption: "Kolwezi. N.- D. des Lumieres. Les cloches: Victoire - Yvette - Marguerite - Alexandre." ("The bells: Victory - Yvette - Marguerite - Alexandre") There is also information about the printer: "Ern. Thill, Bruxelles", and There are four bells of descending size.
“Betsiléo (Madagascar). 28. Scène de Famille.” Betsileo families are shown outside on a terrace. Two women carry infants on their backs and balance baskets on their heads while the men measure out grain. Another family is seated on a woven mat having a meal. There is no handwriting on the back of the postcard
“Madagascar. 8 ̶ Mamans et bébés Betsiléos.” Betsileo mothers and their children pose for a photo in a garden. The following information is printed on the back of the postcard: “Procure des Missions, 73, rue des Stations. Lille. Bulletin “Chine, Ceylan, Madagascar. Téléph. 60.42 Ch. Post. 134. Phototypie – 49, rue de Canteleu, Lille.” There is no handwriting on the back.
“381. Madagascar. Indigènes Betsileos.” Several women and girls of the Betsileo people are shown in their native dress. There are several lines of handwriting in French on the back.
“Madagascar ̶ Côte Est ̶ Fénérive ̶ Chrétiennes Betsimisaraka.” Betsimisaraka Chrisitians are shown in their native dress. There is an address handwritten in French on the back of the postcard.
"Les Capucins francais aux Indes. La Mission du Sacré-Coeur au Rajputana [Rajasthan]. Un Bhil en grande tenue ; son pickhauri (manteau de cérémonie) sur les épaules ; sur la tête, son pagri ; à la ceinture, son kandoro ; à la main, son lathi." A Bhil boy in full uniform. His pickhauri, or ceremonial coat is over his shoulders . His pagri is on his head, kandoro is on his waist, and lathi is in his hand. Additional information on the back directs monetary offerings to Paris, France.
Subject (Geographic):
India
Subject (Topic):
Customs and traditions; Indigenous populations; War
"Les Capucins francais aux Indes (5e Série). La Mission du Sacré Coeur au Rajputana [Rajasthan]. 1. - Une famille Bhil : la femme porte des bracelets aux bras et aux jambes, un anneau au nez." A Bhil family poses for the camera. It consists of a mother, father, and child. The woman has many bracelets on her arms and legs and a nose ring. Additional information on the back directs monetary offerings to Paris, France.
"Les Capucins français aux Indes. La Mission du Sacré-Coeur au Rajputana [Rajasthan]. La clique de l'école de Mickhelpura, chez les Bhils." A fife and drum band of young boys with their teacher pose for the camera. The boys are from the tribal people known as Bhils. They are all dressed alike and standing in front of a building. Additional information indicates that this postcard was printed in Paris.